英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

听电影学英语-我是传奇3

时间:2012-11-14 07:00来源:互联网 提供网友:jpstudy   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   [00:01.96]MAN 1 (O VER LOUDSPEAKER) ; Unless you have clearance1... 没有通行证不能通过检查站

 
  [00:03.28]...you cannot pass the checkpoint. Please return to your homes. 请尽速回家
 
  [00:08.56]MIKE; Make a hoIe, make a hoIe! Coming through! 让开,借过
 
  [00:17.60]Coming through! 借过
 
  [00:49.88]MAN 1 ; Unless you have clearance, you cannot pass the checkpoint. 没有通行证不能通过检查站
 
  [00:52.44]Please return to your homes. 请尽速回家
 
  [01:02.80]MAN 2; You're cIear. Move ahead. 你没感染,过去
 
  [01:04.48]MAN 3; AII right, that's it, move up. 过来,动作快
 
  [01:04.60]You're cIear. 没感染
 
  [01:10.84]You're cIear. Next. Let's go. 你没感染,下一个
 
  [01:15.84]No good. 有感染
 
  [01:16.24]MAN 4; Military quarantine is about to begin. 军方开始展开强制隔离
 
  [01:19.52]MAN 5; Come on, step back. 不准接近海岸线
 
  [01:23.48]-Military quarantine is about to begin. -Look, Iook, Iook. - 军方开始展开强制隔离 - 乖,眼睛看好
 
  [01:26.48]WOMAN; I'm not infected. MAN 2; CIear. Good, go on. 没感染,快走
 
  [01:28.24]PIease! PIease! 拜托!
 
  [01:28.88]I'm not infected. 我没感染
 
  [01:31.52]-PIease take my baby. Take my baby, pIease. MAN 5; You're gonna have to move back. 拜托把我的孩子带出去,拜托
 
  [01:36.72]-No good. MAN 6; FoIIow me, ma'am. - 有感染 - 请跟我来
 
  [01:37.28]ZOE; What? No! Robert! Robert! 什么?不!罗伯!
 
  [01:42.28]Get your hands off my wife. Get your hands off. 放开我老婆
 
  [01:42.76]-Mommy! MIKE; Stand down. - 妈咪! - 站住!
 
  [01:46.88]Lieutenant2-- 我是罗伯奈佛上校
 
  [01:48.72]-Mommy! -Scan her again. Get your hands off of her! - 妈咪! - 放开我老婆,住手!
 
  [01:51.04]Get your hands off of my wife. 把枪放下!
 
  [01:51.60]MIKE; Stand down! -Scan her again. Stand down! - 再扫瞄她一遍,枪放下! - 把枪放下,大兵
 
  [01:55.60]Stand down, soIdier! Stand down! 把枪放下,大兵
 
  [01:57.68]I am Lieutenant CoIoneI Robert NeviIIe. I am ordering you to scan her again. 我是罗伯奈佛上校 我命令你再扫瞄她一遍
 
  [02:00.76]Scan her again! 再扫瞄她一次!
 
  [02:06.72]AII right, scan her again. 好吧,再扫瞄她一遍
 
  [02:12.00]-It's cIear. -It's cIear. Move through. 没感染 可以了,请通过
 
  [02:17.04]Take my baby with you! PIease! PIease! 拜托!把我的孩子带出去!
 
  [02:17.68]Who's next? Come on. 下一个,快点
 
  [02:20.32]-Mommy! -PIease take my baby. PIease! - 妈咪! - 拜托,把我的孩子带出去
 
  [02:26.84]Daddy, why can't the IittIe girI come too? 爹地,那个小女生为什么不能来?
 
  [02:29.08]MAN 4; Stay away from the shoreline. 不准接近海岸线
 
  [02:32.56]How Iong? 还有多久?
 
  [02:35.24]Five minutes. We'II make it. 五分钟,赶得及
 
  [02:37.64]This is Ranger3 621 , we're on site. 这是621部队,我们抵达现场
 
  [02:40.60]Military quarantine is about to begin. 军方开始展开强制隔离
 
  [02:56.56]I won't take my eyes off them, coIoneI. You got my word on it. 上校,我会全力保护她们 我向你保证
 
  [03:06.20]ROBERT; Give me a kiss. 给我亲一个
 
  [03:18.52](MOUTHS) I love you. I love you. 我爱你
 
  [03:23.16]...and keep him strong through the struggIes ahead. 让他坚强地度过以后的难关
 
  [03:27.16]Lord, pIease just bring him home safeIy. Amen. 主啊,请让他安全回家 阿门
 
  [03:31.44]Daddy's gonna make the monsters go away, baby, okay? 爹地会把怪物赶走,好吗?
 
  [03:33.00]Sam, you protect Daddy. 小珊,你要保护爹地哦
 
  [03:36.88]-No, baby, I can't. Daddy can't take a dog. MAN 7 ; Sir, we gotta go! - 爹地不能带着狗好吧 - 长官,我们必须走了
 
  [03:42.72]Daddy, Iook, it's a butterfIy. 爹地,你看,一只蝴蝶
 
  [03:46.72](MOUTHS) It's a butterfly. 是一只蝴蝶
 
  [03:53.80]AII right, come on, Iet's go! 好了,快走吧!
 
  [04:41.52]How'd you sIeep? 你睡得怎样?
 
  [04:43.72]Dr. Neville will be taking a closer look at the ongoing4 mutations... 奈佛医生会仔细观察持续的突变
 
  [04:44.92]...of Dr. Alice Krippin's once-hailed miracle cure for cancer. 这曾是艾莉丝柯普恩博士 称为治愈癌症的奇迹疗法
 
  [04:50.24]<font size=18 color=#4096d1>(世界年鉴 百科全书)
 
  [04:52.68]So far, almost 5000 patients treated with her retrofitted virus... 至今约五千名接受此种 新病毒疗法的病患
 
  [04:55.44]...have begun exhibiting symptoms resembling the early onset5 of rabies. 开始出现类似早期狂犬病的症状
 
  [04:59.44]Twenty-five patients have already died. 已经有25名病患死亡

点击收听单词发音收听单词发音  

1 clearance swFzGa     
n.净空;许可(证);清算;清除,清理
参考例句:
  • There was a clearance of only ten centimetres between the two walls.两堵墙之间只有十厘米的空隙。
  • The ship sailed as soon as it got clearance. 那艘船一办好离港手续立刻启航了。
2 lieutenant X3GyG     
n.陆军中尉,海军上尉;代理官员,副职官员
参考例句:
  • He was promoted to be a lieutenant in the army.他被提升为陆军中尉。
  • He prevailed on the lieutenant to send in a short note.他说动那个副官,递上了一张简短的便条进去。
3 ranger RTvxb     
n.国家公园管理员,护林员;骑兵巡逻队员
参考例句:
  • He was the head ranger of the national park.他曾是国家公园的首席看守员。
  • He loved working as a ranger.他喜欢做护林人。
4 ongoing 6RvzT     
adj.进行中的,前进的
参考例句:
  • The problem is ongoing.这个问题尚未解决。
  • The issues raised in the report relate directly to Age Concern's ongoing work in this area.报告中提出的问题与“关心老人”组织在这方面正在做的工作有直接的关系。
5 onset bICxF     
n.进攻,袭击,开始,突然开始
参考例句:
  • The drug must be taken from the onset of the infection.这种药必须在感染的最初期就开始服用。
  • Our troops withstood the onset of the enemy.我们的部队抵挡住了敌人的进攻。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(81)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴