英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《唐顿庄园》精讲15 追悼者向庄园归来

时间:2020-12-30 07:51来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

[Scene: William stops to wipe his brow and Daisy rushes up to him.]

[情景:William停下来去搽拭额头,这时候Daisy向他冲过来。]

Daisy: Do me a favour. This must be sprinkled on the chicken.

帮我个忙把,把这洒在鸡肉上。

William: Isn't there more to go up?

不是还有菜要端上去吗?

Daisy: Please! It won't take a moment!

求你了,这用不了多久的!

William: Go on then, give it here.

好吧,我做吧,给我。

[Scene: The mourners walk back to the house.]

[情景:悼念者都走回庄园。]

Robert: We ought to talk about the business of the entail1.

我们得谈谈限定继承的事。

George Murray: As you know, on your death the heir to the title inherits everything except for the sums set aside for your daughters and your widow.

您知道的——在您百年之后,除了留给妻女的少量钱财外,其余的财产都将归继承爵位的人所有。

Robert: Yes.

我知道。

George Murray: Owing to the terms of her settlement, this will include the bulk of your wife's fortune.

根据她的让渡协议,您夫人将失去大部分财产。

Robert: It has been our sole topic of conversation since the day the ship went down.

自从船沉之后,家里就没谈过别的事。

George Murray: Of course, it must seem horribly unjust to Lady Grantham, but that is how the law stands.

当然,这对夫人来说极不公平,可是这就是法律。

Robert: Is there really no way to detach her money from the estate? Even to me, it seems absurd.

真的无法将她的钱与庄园剥离吗?甚至对我来说,这也够荒唐的。

George Murray: Your father tied the knots pretty tight. I'd say it's unbreakable.

老爵爷将此事打成了个死结,可谓牢不可破。

Robert: I see.

我知道了。

[Scene: Further back, Edith weeps into her handkerchief.]

[情景:在距离庄主的后面,Edith用手绢擦着眼泪。]

Mary: Really, Edith. Do you have to put on such an exhibition?

Edith,你就非要哭给所有人看,是吧?

Sybil: She's not.

她是真伤心。

Mary: I was supposed to be engaged to him, for heaven's sake, not you, and I can control myself.

与他订婚的人是我,又不是。上帝保佑我,我没有失态。

Edith:Then you should be ashamed.

那你该感到羞愧。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 entail ujdzO     
vt.使承担,使成为必要,需要
参考例句:
  • Such a decision would entail a huge political risk.这样的决定势必带来巨大的政治风险。
  • This job would entail your learning how to use a computer.这工作将需要你学会怎样用计算机。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   唐顿庄园
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴