英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

听新闻学英语世界的反响

时间:2011-04-06 06:32来源:互联网 提供网友:hi6275   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

As word moved across the Atlantic to here in Europe and beyond, the first focus was on Afghanistan,
[00:-0.50]当消息传过大西洋,传到欧洲和更远的地方时,第一个焦点就聚集在阿富汗,
[00:-1.00]where officials of the Taleban government not only condemned1 the attack,
[00:-1.50]在那,阿富汗塔利班政府官员不但谴责这次袭击,
[00:-2.00]but insisted-for whatever it is worth-that Osama Bin2 Laden3 is forbidden to use the country as a base for terrorism,
[00:-2.50]而且坚决——不管付出多少代价——禁止奥萨玛·本·拉登用阿富汗作为恐怖主义的基地,
[00:-3.00]and is in no position to do so. Though, he is believed to have planned previous terrorism from there In the Middle East...
[00:-3.50]他们宣布拉登绝无权力这样做。尽管如此,拉登也被认定在那策划过早期的恐怖活动。在中东……
[00:-4.00]Yassir Arrafat:We are completely shocked, completely shocked.
[00:-4.50]我们完全被震惊了,完全被震惊了。
[00:-5.00]Yassir Arrafat offered condolences from the Palestinian people to America. A sympathy not shared by more militant4 Palestinians in Jerusalem.
[00:-5.50]亚瑟·阿拉法特代表巴勒斯坦人民向美国致以哀悼。但更多在耶路撒冷好战的巴勒斯坦人对此并无丝毫同情。
[00:-6.00]Or these Muslims celebrating in Lebanon.
[00:-6.50]和黎巴嫩正在为此庆祝穆斯林。
[00:-7.00]Generally, from leaders of Palestinian militant groups, there were denials of responsibility, but condemnations of US policy in the region.
[00:-7.50]巴勒斯坦好战组织的领导人大都否认与此事有关,他们还谴责美国在这一地区实施的政策。
[00:-8.00]Palestine:We call upon the American administration to review their attitude and policy towards the Palestinian question,
[00:-8.50]我们呼吁美国当局反思他们在巴勒斯坦问题上的态度和政策,
[00:-9.00]because this policy arouses the anger and the hatred5 of our people...
[00:-9.50]因为这一政策激起了我们人民的愤怒和仇恨……
[00:10.00]M:Russian president Vladimir Putin extended his condolences, then at US request,
[00:10.50]俄罗斯总统乌拉第玛·普京向美国致以哀悼,并应美国的请求,
[00:11.00]canceled major military maneuvers6 by the Russian air force. There was hidden security in American embassies around the world,
[00:11.50]取消了由俄罗斯空军部进行的主要军事演习。全世界的美国大使馆都做好了安全防御,
[00:12.00]including in Berlin, for German citizens bought flowers to the gates as a memorial to today's victims.
[00:12.50]包括柏林;德国公民将鲜花送到大使馆门口以此来悼念当天的遇难者。
[00:13.00]And there was an air traffic into and out of London's Hitthrough airport was delayed.
[00:13.50]飞出和飞往伦敦黑斯罗夫飞机场的航班已被延迟。
[00:14.00]Flights to the U.S were canceled indefinitely. British Prime Minister Tony Blair has this to say,
[00:14.50]飞往美国的航班被无限期取消。英国首相布莱尔发言说,
[00:15.00]"This mass terrorism is the new evil in our world today. It's perpetrated by fanatics7 who are artily indifferent to the science and the human life.
[00:15.50]“今天大规模的恐怖主义活动是我们全世界的新邪恶力量,这些狂人无视科学,草菅人命。
[00:16.00]And we the democracies in this world are going to have to come together, to fight together,
[00:16.50]全世界的民主国家要团结一致,共同战斗,
[00:17.00]and to eradicate8 this evil completely from our world."
[00:17.50]直到将此邪恶力量从我们的世界上消灭掉。”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 condemned condemned     
adj. 被责难的, 被宣告有罪的 动词condemn的过去式和过去分词
参考例句:
  • He condemned the hypocrisy of those politicians who do one thing and say another. 他谴责了那些说一套做一套的政客的虚伪。
  • The policy has been condemned as a regressive step. 这项政策被认为是一种倒退而受到谴责。
2 bin yR2yz     
n.箱柜;vt.放入箱内;[计算机] DOS文件名:二进制目标文件
参考例句:
  • He emptied several bags of rice into a bin.他把几袋米倒进大箱里。
  • He threw the empty bottles in the bin.他把空瓶子扔进垃圾箱。
3 laden P2gx5     
adj.装满了的;充满了的;负了重担的;苦恼的
参考例句:
  • He is laden with heavy responsibility.他肩负重任。
  • Dragging the fully laden boat across the sand dunes was no mean feat.将满载货物的船拖过沙丘是一件了不起的事。
4 militant 8DZxh     
adj.激进的,好斗的;n.激进分子,斗士
参考例句:
  • Some militant leaders want to merge with white radicals.一些好斗的领导人要和白人中的激进派联合。
  • He is a militant in the movement.他在那次运动中是个激进人物。
5 hatred T5Gyg     
n.憎恶,憎恨,仇恨
参考例句:
  • He looked at me with hatred in his eyes.他以憎恨的眼光望着我。
  • The old man was seized with burning hatred for the fascists.老人对法西斯主义者充满了仇恨。
6 maneuvers 4f463314799d35346cd7e8662b520abf     
n.策略,谋略,花招( maneuver的名词复数 )
参考例句:
  • He suspected at once that she had been spying upon his maneuvers. 他立刻猜想到,她已经侦察到他的行动。 来自辞典例句
  • Maneuvers in Guizhou occupied the Reds for four months. 贵州境内的作战占了红军四个月的时间。 来自辞典例句
7 fanatics b39691a04ddffdf6b4b620155fcc8d78     
狂热者,入迷者( fanatic的名词复数 )
参考例句:
  • The heathen temple was torn down by a crowd of religions fanatics. 异教徒的神殿被一群宗教狂热分子拆除了。
  • Placing nukes in the hands of baby-faced fanatics? 把核弹交给一些宗教狂热者手里?
8 eradicate Ui1zn     
v.根除,消灭,杜绝
参考例句:
  • These insects are very difficult to eradicate.这些昆虫很难根除。
  • They are already battling to eradicate illnesses such as malaria and tetanus.他们已经在努力消灭疟疾、破伤风等疾病。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(1)
100%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴