英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国习惯用语:459 hang loose...

时间:2010-12-18 05:10来源:互联网 提供网友:wokan222   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  今天我们要学的习惯用语有类似的意思,都表示平静下来,松驰一下,或者过得悠闲自如。这几个习惯用语是年轻一代的美国人创造的,如今使用的人多半不到四十岁。
第一个是: hang loose。 Hang原来的意思是“悬挂,” 而loose是松散的意思。从字面看来这个短语是说松松地挂着,当然这个习惯用语不作这样的解释。
五十年代时一些十多岁的毛头小伙子爱拆卸旧汽车,把它装上马力大的新引擎和大号轮胎,然后风驰电掣般地超速驾驶这种改装的汽车。
就是这些人发明了hang loose这个说法来描绘自己无拘无束,碰到什么都满不在乎,镇定自若的形象。他们喜欢在别人面前尤其是姑娘面前露一手,即使车速快得吓坏人或者车在路上出了故障,他也要轻松自如,面不改色,不慌不忙。这就是hang loose这个习惯用语的出典。
我们听个例子来体会hang loose使用在什么地方。说话的人是个学生,刚考完一场十分艰难的考试,正和两个朋友一起走出考场。他们都觉得这次考试真够折腾人的。
例句-1:Oh man, that was sure tough! Let's forget it, we'll go to the student union and just hang loose; have a beer or two and watch the ball game on TV - I don't feel like studying tonight.
他说:喔,那真够难的! 别再惦记着这个了。我们去学生会轻松一下,喝上一两杯啤酒,看看电视上的球赛。今晚我可不想再用功了。
显然他在绞尽脑汁之后想松驰松驰紧张的神经,轻松一下。这就是hang loose这个习惯用语的意思。
******
再学个意义相仿的习惯用语: chill1 out。 Chill原来是冷的意思,但是chill out这个习惯用语却也表示轻松一下,有时还可以用来叫人冷静息怒,丢开心中的烦恼。Chill out比hang loose更时新。它是从八十年代的青少年中流行起来的。
我们听个例子。说话的人正在宽慰朋友Joe。 Joe的老板为没争取到一项庞大的政府工程的承包合同而在怪罪Joe。 Joe气得想辞职不干了,然而说话的人认为这可是个愚蠢的错误。我们听他怎么开导Joe。注意里面用到的习惯用语chill out。
例句-2:Joe, don't be foolish. You're the best man the boss has, and he knows it. So just chill out until he gets over being mad; it doesn't really sound like your fault anyhow.
他说:Joe,你别犯傻了。你是你们老板手下最得力的人,他心里也有数。所以你得冷静一下想开点儿,等老板过了这火头上再说,其实这本来也不是你的错。
这里的chill out意思是冷静下来别冲动。
******
最后再学个有类似意思的习惯用语: kick back。注意这里的kick back是分开的两个词。我们以前学过习惯用法kick-back是连在一起的一个词。那时候kick-back解释为交付回扣之类的贿赂,但是今天学的由kick, back这两个分开的词组成的短语表示的意思跟“付回扣”完全是两码事,却和hang loose或者chill out意义相似,也表示轻松一下。然而kick back更有的确乐在其中的意思,而且kick back在今天学的三个习惯用语中是最近流行的一个。
我们听个例子。这是个大学生在告诉我们那次使他心旷神怡的暑假。
例句-3:It was great! I went to Ocean city for two weeks to kick back; to swim, sun, eat good seafood2, sleep late. I met some great new girls. Man, I loved every minute of it!
他说:这次假期可真棒! 我去大洋城过了两星期的休闲生活。我游游泳,晒晒太阳,吃吃美味的海鲜,再睡睡懒觉。我还结识了一些可爱的女孩儿。嗨,我每时每刻都觉得其乐无穷!
这里的kick back意思显然是享受轻松悠闲的时光。这个例子里的kick back用得恰到好处,因为有些语言专家认为kick back这个习惯用语就来自游泳时向后踢腿的动作。游泳高明的人向后踢腿得法,因而产生的反冲力使他仿佛如鱼得水,进退自如。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 chill SVuyx     
vt.使变冷,使冷却,使沮丧;n.寒冷,风寒
参考例句:
  • With the chill factor,it's nearly minus forty here.加上风寒指数,气温接近零下40度。
  • The bad news cast a chill over the whole family.这坏消息使全家人感到沮丧。
2 seafood 7j6zUl     
n.海产食品,海味,海鲜
参考例句:
  • There's an excellent seafood restaurant near here.离这儿不远有家非常不错的海鲜馆。
  • Shrimps are a popular type of seafood.小虾是比较普遍的一种海味。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(1)
50%
踩一下
(1)
50%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴