英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻:美国增加失业者 各国股市却上扬

时间:2011-01-10 03:00来源:互联网 提供网友:kz460363   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  The United States has seen another jump in the number of Americans filing for unemployment benefits. The news did not dampen investor1 exuberance2 in the United States or elsewhere, as financial markets worldwide rallied sharply higher.
美国又有更多的人申请失业补助。这个消息没有让美国投资人受到打击,世界各地投资人也不受影响,星期四各国股市普遍上扬。
The U.S. Labor3 Department reports nearly 670,000 Americans submitted claims for government jobless benefits last week, up more than 10,000 from the previous week and the highest number recorded in more than a quarter century.
美国劳工部报告说,将近67万美国人向政府递交了失业补助申请,比上个星期多出1万多人,也是25年多以来人数最多的。
PNC Financial Services chief economist4 Stuart Hoffman:
PNC金融服务公司首席经济师霍夫曼说:
"These are not the kind of numbers that signal the recession is over by any means," said Hoffman.
“还完全没有出现那种可以显示经济衰退已经过去的任何数据。”
The cumulative5 total of Americans receiving unemployment benefits has reached new record-highs in each of the past 10 weeks, and now stands at 5.73 million.
美国申请失业补助的总人数在过去10个星期中每个星期都创下新的最高记录,目前有573万人。
Friday, the Labor Department will report the U.S. unemployment rate for March. The proportion of jobless Americans has risen steadily6 since the United States sank into a recession more than a year ago.
星期五,美国劳工部将报告3月份美国失业率。美国的失业率从过去一年多美国经济出现衰退以来就一直处于上升趋势。
Economist Peter Sperling of Touro College says unemployment figures are likely to continue even higher, despite recent positive indicators7 from beleaguered8 sectors9 of the U.S. economy.
托罗学院的经济学者彼得·斯珀林说,尽管美国经济中一些困难重重的部门出现了乐观的指标,失业数字可能还会继续增加。
"The unemployment rate could, could, at its worst be over 10 percent before it starts to get better," said Sperling.
他说:“失业率可能会上升到超过10%的最差水平,然后才会开始出现好转。”
Businesses have been cutting jobs amid the longest recession in the post World War II era.
在二战后出现的这次时间最长的经济衰退中,企业都在纷纷裁员。
But the news is not all bad. The Commerce Department reports orders for U.S. manufactured goods reversed six consecutive10 months of declines, posting a 1.8 - percent gain in February.
不过并不是所有的消息都不好。美国商务部报告说,向美国生产厂家发出的订单改变了连续6个月下滑的趋势,2月份出现了1.8%的增幅。
Financial markets shrugged11 off the mixed batch12 of economic news. Wall Street's Dow Jones Industrial average opened 200 points higher. Rallies were vigorous in major European financial capitals, following sharp gains in Asia. Shares in Tokyo finished up 4.4 percent, while stocks in Hong Kong gained more than seven percent.
金融市场没有太在意好坏参杂的经济消息。华尔街道琼斯工业平均指数开盘走高200点。欧洲主要股市出现强劲反弹,亚洲股市此前更是大幅度攀升。东京股市收市时上升了4.4%,香港股市大涨7%。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 investor aq4zNm     
n.投资者,投资人
参考例句:
  • My nephew is a cautious investor.我侄子是个小心谨慎的投资者。
  • The investor believes that his investment will pay off handsomely soon.这个投资者相信他的投资不久会有相当大的收益。
2 exuberance 3hxzA     
n.丰富;繁荣
参考例句:
  • Her burst of exuberance and her brightness overwhelmed me.她勃发的热情和阳光的性格征服了我。
  • The sheer exuberance of the sculpture was exhilarating.那尊雕塑表现出的勃勃生机让人振奋。
3 labor P9Tzs     
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦
参考例句:
  • We are never late in satisfying him for his labor.我们从不延误付给他劳动报酬。
  • He was completely spent after two weeks of hard labor.艰苦劳动两周后,他已经疲惫不堪了。
4 economist AuhzVs     
n.经济学家,经济专家,节俭的人
参考例句:
  • He cast a professional economist's eyes on the problem.他以经济学行家的眼光审视这个问题。
  • He's an economist who thinks he knows all the answers.他是个经济学家,自以为什么都懂。
5 cumulative LyYxo     
adj.累积的,渐增的
参考例句:
  • This drug has a cumulative effect.这种药有渐增的效力。
  • The benefits from eating fish are cumulative.吃鱼的好处要长期才能显现。
6 steadily Qukw6     
adv.稳定地;不变地;持续地
参考例句:
  • The scope of man's use of natural resources will steadily grow.人类利用自然资源的广度将日益扩大。
  • Our educational reform was steadily led onto the correct path.我们的教学改革慢慢上轨道了。
7 indicators f46872fc1b5f08e9d32bd107be1df829     
(仪器上显示温度、压力、耗油量等的)指针( indicator的名词复数 ); 指示物; (车辆上的)转弯指示灯; 指示信号
参考例句:
  • The economic indicators are better than expected. 经济指标比预期的好。
  • It is still difficult to develop indicators for many concepts used in social science. 为社会科学领域的许多概念确立一个指标仍然很难。
8 beleaguered 91206cc7aa6944d764745938d913fa79     
adj.受到围困[围攻]的;包围的v.围攻( beleaguer的过去式和过去分词);困扰;骚扰
参考例句:
  • The beleaguered party leader was forced to resign. 那位饱受指责的政党领导人被迫辞职。
  • We are beleaguered by problems. 我们被许多困难所困扰。 来自《简明英汉词典》
9 sectors 218ffb34fa5fb6bc1691e90cd45ad627     
n.部门( sector的名词复数 );领域;防御地区;扇形
参考例句:
  • Berlin was divided into four sectors after the war. 战后柏林分成了4 个区。 来自《简明英汉词典》
  • Industry and agriculture are the two important sectors of the national economy. 工业和农业是国民经济的两个重要部门。 来自《现代汉英综合大词典》
10 consecutive DpPz0     
adj.连续的,联贯的,始终一贯的
参考例句:
  • It has rained for four consecutive days.已连续下了四天雨。
  • The policy of our Party is consecutive.我党的政策始终如一。
11 shrugged 497904474a48f991a3d1961b0476ebce     
vt.耸肩(shrug的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • Sam shrugged and said nothing. 萨姆耸耸肩膀,什么也没说。
  • She shrugged, feigning nonchalance. 她耸耸肩,装出一副无所谓的样子。 来自《简明英汉词典》
12 batch HQgyz     
n.一批(组,群);一批生产量
参考例句:
  • The first batch of cakes was burnt.第一炉蛋糕烤焦了。
  • I have a batch of letters to answer.我有一批信要回复。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴