英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻:6、阿富汗企业迎难而上

时间:2013-08-23 02:58来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 

阿富汗企业迎难而上

As international troops prepare to leave Afghanistan in 2014, some businesses and aid groups are looking to curb1 their investments in the country. But others are planning to expand, despite the uncertainty2. Bethany Matta reports from Kabul.

在国际部队准备于2014年离开阿富汗之际,一些商业和援助团体也准备大大缩减他们在阿富汗的投资。不过,其他商家却计划扩大投资,尽管阿富汗充满了不确定性。

Even for those Afghans who are not anxious about the security situation when foreign troops withdraw, 2014 still creates anxiety when it comes to businesses and the economy.

即使是那些对外国军队撤出后的安全局势并不感到担忧的阿富汗人,在谈到商业和经济问题时,还是对2014年感到忧虑不安。

Afghanistan's economy grew around 11 percent last year, but the expected decline in military and civilian3 aid and uncertain security situation makes some investors4 wary5.

去年,阿富汗经济增长了大约11%,但随着军事和民间援助减少,以及安全局势的不确定性,这一切都使一些投资者不得不谨慎小心。

Abass, a local store owner, said "When people say 2014 is going to be a dangerous year, in my view, nothing will happen. But, as far as 2014 goes for business, it (will) have an impact on trade and business."

阿巴斯是当地一家商店的店主。他说:“人们说2014年将是危险的一年,依我看,什么也不会发生。不过从做生意的角度来看,2014年贸易和商业或受到影响。”

Despite worries about the security situation and the capability6 of the government, many businesses are planning to expand - such as Coca Cola, with its line of Minute Maid juices.

尽管人们对安全局势和政府的能力感到担忧,许多企业却在准备扩张,比如可口可乐公司就计划扩大“美粒果”果汁的生产。

The company wants to invest millions more to increase capacity, but land is a problem. The factory and parking lot are already used for storage.

可口可乐公司准备投资数百万美元来提高产能,但土地是个问题。工厂和停车场已经被用作仓库。

East Horizon also faces its own difficulties, but land is not one of them. They've taken their investment to the skies.

东地平线航空公司也面临着本身的困难,尽管没有土地问题。他们的投资在天上。

The airline, opening just four months ago, already has seven routes.

仅仅4个月前刚刚开始运行的这家公司,目前已经开通了7条航线。

Flights to Bamiyan, where it is hard to travel the road because of insecurity, are usually full. In another month the airline will be adding two more planes and additional routes.

飞往巴米扬的航班经常客满,原因是那里局势不稳定,陆路旅行很困难。一个月以后,这家航空公司将再增加两架飞机和其它的飞行线路。

East Horizon's chief executive and captain, Jahed Azimi, says Afghanistan needs flights to remote provinces to create business opportunities and development.

东地平线航空公司的首席行政长官阿兹米说,阿富汗需要通往边远省份的航线,来创造商机和发展。

"We see that there will be some potential, of course the road is not that easy.  But, our board of directors and myself we decided7 that Afghans should stand on their feet and do their job by themselves," he said.

他说:“我们认为空中航线颇有潜力,这当然是因为陆路旅行不容易。但是我们董事会和我自己都认为,阿富汗人应该自力更生。”

More than a decade of foreign assistance has a mixed track record in Afghanistan, where basic security remains8 the biggest concern.

超过10年的外国援助,在阿富汗毁誉参半。在阿富汗,基本的安全仍然是首要关注。

But advertising9 consultant10 Mustafa Mirza says there is rich and growing market for some consumer goods that did not even exist several years ago.

但是广告咨询顾问米尔扎指出,一些消费品的市场增长强劲,这在几年前根本不存在。

"I don't think anything will happen in the private sector11, like if you go out in Kabul you've got super stores like 'Finest' and 'Spinneys,' you can get cat food for example. There was no concept of cat food two or three years ago, but now its like the shelves are full and there is a big inventory12 of quality food products," he said.

他说:我认为,在私营领域,什么都不会发生。你到喀布尔去看看,那里有像‘Finest’和‘Spinneys’的超市,你在那里能买到猫食。而两、三年前根本没有猫食的概念,但是现在货架上满都是猫食,这里优质食品的库存十分充足。”

Cat food, energy drinks , 3G Internet … all  products Afghans have been exposed to the last decade are not likely to go away when the troops leave. This year's strong harvest season means consumers should have more money to spend in the months ahead.

猫食、能量饮料、3G互联网 … … 所有这些阿富汗人在过去10年接触的产品,都不可能在军队撤走后消失。今年强劲的收获季节意味着,消费者在未来几个月可支配的钱更多。

So, although some companies and organizations cut back or cut out altogether, others are taking risks on an Afghan-led economy.

因此,虽然一些公司和组织在削减或完全终止投资,但其他企业却愿意冒险赌一把阿富汗人主导的经济。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 curb LmRyy     
n.场外证券市场,场外交易;vt.制止,抑制
参考例句:
  • I could not curb my anger.我按捺不住我的愤怒。
  • You must curb your daughter when you are in church.你在教堂时必须管住你的女儿。
2 uncertainty NlFwK     
n.易变,靠不住,不确知,不确定的事物
参考例句:
  • Her comments will add to the uncertainty of the situation.她的批评将会使局势更加不稳定。
  • After six weeks of uncertainty,the strain was beginning to take its toll.6个星期的忐忑不安后,压力开始产生影响了。
3 civilian uqbzl     
adj.平民的,民用的,民众的
参考例句:
  • There is no reliable information about civilian casualties.关于平民的伤亡还没有确凿的信息。
  • He resigned his commission to take up a civilian job.他辞去军职而从事平民工作。
4 investors dffc64354445b947454450e472276b99     
n.投资者,出资者( investor的名词复数 )
参考例句:
  • a con man who bilked investors out of millions of dollars 诈取投资者几百万元的骗子
  • a cash bonanza for investors 投资者的赚钱机会
5 wary JMEzk     
adj.谨慎的,机警的,小心的
参考例句:
  • He is wary of telling secrets to others.他谨防向他人泄露秘密。
  • Paula frowned,suddenly wary.宝拉皱了皱眉头,突然警惕起来。
6 capability JsGzZ     
n.能力;才能;(pl)可发展的能力或特性等
参考例句:
  • She has the capability to become a very fine actress.她有潜力成为杰出演员。
  • Organizing a whole department is beyond his capability.组织整个部门是他能力以外的事。
7 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
8 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
9 advertising 1zjzi3     
n.广告业;广告活动 a.广告的;广告业务的
参考例句:
  • Can you give me any advice on getting into advertising? 你能指点我如何涉足广告业吗?
  • The advertising campaign is aimed primarily at young people. 这个广告宣传运动主要是针对年轻人的。
10 consultant 2v0zp3     
n.顾问;会诊医师,专科医生
参考例句:
  • He is a consultant on law affairs to the mayor.他是市长的一个法律顾问。
  • Originally,Gar had agreed to come up as a consultant.原来,加尔只答应来充当我们的顾问。
11 sector yjczYn     
n.部门,部分;防御地段,防区;扇形
参考例句:
  • The export sector will aid the economic recovery. 出口产业将促进经济复苏。
  • The enemy have attacked the British sector.敌人已进攻英国防区。
12 inventory 04xx7     
n.详细目录,存货清单
参考例句:
  • Some stores inventory their stock once a week.有些商店每周清点存货一次。
  • We will need to call on our supplier to get more inventory.我们必须请供应商送来更多存货。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴