英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻:21、美篮球队老板种族歧视言论激公愤

时间:2014-05-12 07:52来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 

美篮球队老板种族歧视言论激公愤

Basketball fans are criticizing racial remarks allegedly made by the owner of the National Basketball Association's Los Angeles Clippers, Donald Sterling1.

美国的篮球迷、球队教练、现役和退役运动员同声谴责据称NBA洛杉矶快船队老板唐纳德.斯特林的种族言论。目前,NBA正在考虑是否要对斯特林进行制裁。

Owner Donald Sterling was absent from his usual courtside seat when the Clippers faced the Golden State Warriors2 in a playoff game Sunday in Oakland, California.  Team members staged a silent protest, however, wearing their warm-up suits inside out to hide the team's logo.

快船队和金州勇士队之间的季后赛星期天在加州奥克兰举行,但是在场边的座位上却不见斯特林的身影。球队队员反穿热身球衣,遮盖住球队的标志,以示无声的抗议。

Sterling is a Los Angeles real estate magnate, and an audio tape released Friday on the website TMZ features a man, allegedly Sterling, making derogatory comments about African Americans.  The man was speaking with a woman said to be Sterling's former girlfriend.  He asks the woman to not bring black people to his basketball games.

斯特林是洛杉矶房地产大亨。TMZ网站上星期五公布的一份音频带有一个男子的声音,据称是斯特林在以侮辱性的语言谈论非洲裔美国人,包括前NBA球星魔术师约翰逊。

And he criticized her for posting a photo online taken with former NBA star Magic Johnson.  Johnson, who spoke3 Sunday on the sports network ESPN, said Sterling should sell the team. “If he doesn't like African Americans and you're in a league that's over 70 percent African American ….,” Johnson commented.

约翰逊说,斯特林应该转让快船队。约翰逊说:“NBA联盟的70%以上都是非洲裔美国人,如果他不喜欢非洲裔美国人,就该转让球队。”

Fans were outraged4, and even President Barack Obama weighed in, speaking with reporters in Malaysia on his Asian trip. “When ignorant folks want to advertise their ignorance, you don't really have to do anything, you just let them talk, and that's what happened here," he said.

球迷们都极为愤怒。甚至连在亚洲访问的奥巴马总统也加入到这场辩论中来。他在马来西亚对记者说:“当一些无知的人想为他们的无知做广告,你什么都不需要做,就让他们张开嘴巴说,这里发生的一切就是如此。”

At the Staples5 Center, the L.A. Clippers home arena6, tourists pose at statues of the NBA's great players.  Gail Parasram from Florida feels anger. “It really saddens me to know that there are still people like him with that mindset after all this country has been through,” she stated.

NBA的官员们星期二可能宣布针对斯特林的制裁。一名游客说:“在我们国家经历了种族歧视的年代后,仍然有像斯特林这种心态的人,让我感到很悲哀。”

Fans like John Robinson from Northern California worry that attention surrounding Sterling is bad for the sport. “A championship caliber7 team, it's sad.  It's really sad and disappointing," he said. "And you'd think that he would be more professional, especially as an owner of a franchise8 for the National Basketball Association.”

一些球迷担心,媒体对斯特林的关注会对篮球运动不利。游客罗宾逊和他的女友来自北加州:“这是一个冠军球队啊,这真让人难过,让人悲哀和失望。你会认为他应该更有专业精神一些,尤其是作为NBA球队的老板。”

One family from Atlanta feels dismay, but not surprise, to encounter racist9 language, said daughter Kelly Aarons. “We are at a time where there's still some of that going on, and it's a little bit more subtle, but you know, it still happens,” she noted10.

这一家人来自亚特兰大市,他们也都感到很沮丧,但对于这种种族歧视的语言并不惊讶。女儿凯利说:“我们处在仍然存在一些种族歧视言论的年代,而且情况更加微妙,但仍然在发生。”

The players' association wants action, said former NBA player, association spokesman and Sacramento Mayor Kevin Johnson. "There is absolutely no place in the NBA family for ignorance, intolerance, reprehensible11 comments," he added.

前NBA球员、NBA发言人和萨克拉门托市市长约翰逊说,球员联盟希望采取行动。他说:“NBA大家庭中决不允许无知、不容忍、应受谴责的言论的存在。”

Sterling has not denied the voice on the recording12 is his. NBA officials are investigating and are expected to announce possible sanctions against Sterlling at a Tuesday news conference.

斯特林尚未否认音频中的声音是他。NBA官员正在对此进行调查, 预计将在星期二的一个新闻发布会宣布可能的制裁sterlling。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 sterling yG8z6     
adj.英币的(纯粹的,货真价实的);n.英国货币(英镑)
参考例句:
  • Could you tell me the current rate for sterling, please?能否请您告诉我现行英国货币的兑换率?
  • Sterling has recently been strong,which will help to abate inflationary pressures.英国货币最近非常坚挺,这有助于减轻通胀压力。
2 warriors 3116036b00d464eee673b3a18dfe1155     
武士,勇士,战士( warrior的名词复数 )
参考例句:
  • I like reading the stories ofancient warriors. 我喜欢读有关古代武士的故事。
  • The warriors speared the man to death. 武士们把那个男子戳死了。
3 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
4 outraged VmHz8n     
a.震惊的,义愤填膺的
参考例句:
  • Members of Parliament were outraged by the news of the assassination. 议会议员们被这暗杀的消息激怒了。
  • He was outraged by their behavior. 他们的行为使他感到愤慨。
5 staples a4d18fc84a927940d1294e253001ce3d     
n.(某国的)主要产品( staple的名词复数 );钉书钉;U 形钉;主要部份v.用钉书钉钉住( staple的第三人称单数 )
参考例句:
  • The anvil onto which the staples are pressed was not assemble correctly. 订书机上的铁砧安装错位。 来自辞典例句
  • I'm trying to make an analysis of the staples of his talk. 我在试行分析他的谈话的要旨。 来自辞典例句
6 arena Yv4zd     
n.竞技场,运动场所;竞争场所,舞台
参考例句:
  • She entered the political arena at the age of 25. 她25岁进入政界。
  • He had not an adequate arena for the exercise of his talents.他没有充分发挥其才能的场所。
7 caliber JsFzO     
n.能力;水准
参考例句:
  • They ought to win with players of such high caliber.他们选手的能力这样高,应该获胜。
  • We are always trying to improve the caliber of our schools.我们一直在想方设法提高我们学校的水平。
8 franchise BQnzu     
n.特许,特权,专营权,特许权
参考例句:
  • Catering in the schools is run on a franchise basis.学校餐饮服务以特许权经营。
  • The United States granted the franchise to women in 1920.美国于1920年给妇女以参政权。
9 racist GSRxZ     
n.种族主义者,种族主义分子
参考例句:
  • a series of racist attacks 一连串的种族袭击行为
  • His speech presented racist ideas under the guise of nationalism. 他的讲话以民族主义为幌子宣扬种族主义思想。
10 noted 5n4zXc     
adj.著名的,知名的
参考例句:
  • The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
  • Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
11 reprehensible 7VpxT     
adj.该受责备的
参考例句:
  • Lying is not seen as being morally reprehensible in any strong way.人们并不把撒谎当作一件应该大加谴责的事儿。
  • It was reprehensible of him to be so disloyal.他如此不忠,应受谴责。
12 recording UktzJj     
n.录音,记录
参考例句:
  • How long will the recording of the song take?录下这首歌得花多少时间?
  • I want to play you a recording of the rehearsal.我想给你放一下彩排的录像。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   voa英语  双语新闻
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴