英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英国新闻听力 美国的气候变化问题

时间:2020-09-09 07:03来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

乔治·布什:把CO2封在瓶子里这种想法,对美国和我个人并没有任何经济意义。我会和我的朋友商量,我们会一起努力,但是我们国家的利益是放在第一位的,这点是不会改变的。

Climate Change in US

GEORGE W. BUSH: The idea of placing caps on CO2 does not make economic sense for America and I am, I will consult with our friends, we will work together, but it's going to be what's in the interest of our country first and foremost.

REPROTER: George W. Bush has less than a year left at the Whitehouse. In the very near future the new man or woman in charge of the next administration in Washington will almost certainly adopt a different tack1 on climate change.

BARACK OBAMA: I am among those senators who believe carbon from human activities contributes to climate change, that it is an immediate…

HILARY CLINTON: It's also time for a new approach to climate change; we know we've got to deal with global warming.

MALE: I am convinced that global warming is a real unpleasant danger, one that we should no longer wave away.

REPORTER: Regardless of who's sitting in the Whitehouse next year thousands of miles from east coast America, in another Washington, Washington state the powers that be leaving nothing to chance. In the state's main city, Seattle, they've decided2 if the federal administration isn't going to face up to global warming, then local civic3 government must lead the way.

GREG NICKEL: This issue tells me that the politics of Washington D.C are broken, fundamentally broken and that rather than continuing to fight the fights of 1992 or 1996 or 2000, we ought to be looking for a way to bring people together. Global warming threatens us all.

REPORTER: Seattle known variously as the Emerald city, the Jet city or the Gateway4 to Alaska is a city of more than half of a million people on the pacific coast of the U.S northwest just shy of the boarder with Canada. It's the home of Boeing, Starbucks and Grunge and the birth place of Jimi Hendrix.

In 2005 Seattle was declared the most literate5 major city in the United State, in 2006 it slipped to become second most literate but in the mean time it's become the focal point of a national movement. Three years ago the Kyoto Protocol6 to the international framework convention on climate change came into force. It was designed to reduce emissions7 of green house gases but the United States, the world's biggest single emitter refused to ratify8 it. Along with Kazakhstan it still refuses to ratify it.

For Greg Nickels, the mayor of Seattle it was time for action. And if it wasn't going to come from the other Washington, it would have to come from his.

GREG NICKELS: When the Kyoto Protocol became law in a hundred and forty one countries but it wasn't going to become law in my country. I thought it was time for Seattle to stand up and say we will find a way locally to meet this challenge. And if it was only Seattle it would really not mean very much, we're a very small slice of global green house gas pollution. So I challenged mayors across the country to join with me so that it wouldn't be strictly9 symbolic10. So we hoped that we would get a hundred and forty one mayors, one for every country that had signed Kyoto. And we went about that, we found that it was remarkably11 easy to engage other cities in this and we now have some seven hundred and eighty cities that have signed on. They all have pledged to take local action to reduce their emissions by the amount called for in Kyoto and they represent one in four Americans, about seventy eight million people. So it's not symbolic, it's real and we think it's going to move our country not only to rejoin the community of nations but to help lead this effort.

REPROTER: What was your reaction when you found out that your government was not going to sign up to Kyoto?

GREG NICKEL: Well I was um, I was angry and embarrassed. I joined with other representatives at the Montreal meeting of the parties in December of 2005 to communicate to the rest of the world that we have intelligent life in America and that we will rejoin this effort. That what the Bush administration is doing in first denying there's a problem and then acknowledging the problem but refusing to do anything about. It does not represent the aspirations12 of the American people.

REPORTER: Seattle started life as a frontier outpost and today its still prides itself on being at the forefront of things, a cutting edge sort of a place.

美国的气候变化问题

乔治·布什:把CO2封在瓶子里这种想法,对美国和我个人并没有任何经济意义。我会和我的朋友商量,我们会一起努力,但是我们国家的利益是放在第一位的,这点是不会改变的。

记者:乔治·布什还有不到一年的时间就要结束他在白宫的任期了。毫无疑问,在不久后入主白宫的新男主人或是女主人,将会在气候变化这个问题上上采取一种完全不同的举措。

巴拉克·奥巴马:我和很多的参议员一样,认为人类活动产生的CO2会对其气候变化产生影响,解决这个问题是当务之急……

希拉里·克林顿:是对气候变化采取新措施的时候了,我们现在正在解决全球变暖的问题。

男士:我深信全球变暖真的是一个令人不愉快的威胁,我们不应该再拒绝接受这个事实了。

记者:不管明年谁坐镇白宫,在美洲东岸的几千里海岸的另一个华盛顿,华盛顿州声明事情会将圆满解决。在这个州的主要城市,西雅图,他们已经决定如果联邦政府再不直面全球变暖这个议题,那么当地政府将会率先出击。

格雷格·尼可:这个问题告诉我们华盛顿的政策正在崩溃,并且是从基础上崩溃的,不应该继续1992,1996或是2000的做法,我们应该寻求让人们共同合作的方法。全球变暖对我们所有人都有威胁。

记者:西雅图一直有翡翠城市、喷气机之城、阿拉斯加门户之美名,它位于美国西北部的太平洋海岸线上,人口超过50万,与加拿大接壤。它还是波音飞机、星巴克、油渍摇滚的发源地,同时,这片土地还孕育了吉他之神吉米·亨得里克斯。

在2005年,西雅图被评为美国最有文化氛围的城市,2006年,它滑到了第二位,但是同时,他成为全国运动的一个中心城市。三年前,《京都议定书》规划了全球在气候变化这个问题上的行动框架并且正式生效。这项协议旨在减少温室效应的气体排放,但是,美国,这个世界最大的气体排放国家却拒绝执行。同时拒绝执行的还有哈萨克斯坦。

格雷格·尼可,这位西雅图的市长认为这项协议势在必行。如果华盛顿政府不准备采取措施,西雅图将会行动。

格雷格·尼可:当《京都议定书》成为141个国家的法律时,我们国家却没有。我认为现在是西雅图挺身而出,大声宣告我们自己本身可以找到一个解决之道去迎接这个挑战。如果只是西雅图,可能效果不是很明显,我们只是温室效应的气体污染源的一小部分,所以我呼吁全国的市长们都加入这项运动,不要让它变成一种象征性的活动。我希望我们能集合141位市长,每位市长代表一个签署《京都议定书》的国家。当我们进行这项活动的时候,我们发现在其他城市都得到了积极的响应,目前已经签名的城市已经有780个。他们都保证会按照《京都议定书》的要求,在当地采取行动以减少气体的排放量,他们代表了四分之一的美国人,大约7800万美国人,所以这不仅仅是象征性的,它是实事求是的,我们觉得这项运动推动我们的国家,不仅能让整个民族团结起来还能为共同达到这个目标而努力。

记者:当政府决定不签署《京都议定书》时,你的反应是什么?

格雷格·尼可:呃,我当时很生气、很困窘,我和蒙特利尔会议的其他代表一起在2005年12月的多边环境协定上与其他国家沟通,向他们说明我们美国人有智慧去重新团结起来共同努力。而布什政府却首先否认了这个问题,之后他虽然承认,但是拒绝去解决。但是这并不代表美国其他人的愿望。

记者:西雅图以开拓者的姿态出发了,今天,它依然为走在世界的前端而自豪,它是世界最前端的地方。 


点击收听单词发音收听单词发音  

1 tack Jq1yb     
n.大头钉;假缝,粗缝
参考例句:
  • He is hammering a tack into the wall to hang a picture.他正往墙上钉一枚平头钉用来挂画。
  • We are going to tack the map on the wall.我们打算把这张地图钉在墙上。
2 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
3 civic Fqczn     
adj.城市的,都市的,市民的,公民的
参考例句:
  • I feel it is my civic duty to vote.我认为投票选举是我作为公民的义务。
  • The civic leaders helped to forward the project.市政府领导者协助促进工程的进展。
4 gateway GhFxY     
n.大门口,出入口,途径,方法
参考例句:
  • Hard work is the gateway to success.努力工作是通往成功之路。
  • A man collected tolls at the gateway.一个人在大门口收通行费。
5 literate 181zu     
n.学者;adj.精通文学的,受过教育的
参考例句:
  • Only a few of the nation's peasants are literate.这个国家的农民中只有少数人能识字。
  • A literate person can get knowledge through reading many books.一个受过教育的人可以通过读书而获得知识。
6 protocol nRQxG     
n.议定书,草约,会谈记录,外交礼节
参考例句:
  • We must observe the correct protocol.我们必须遵守应有的礼仪。
  • The statesmen signed a protocol.那些政治家签了议定书。
7 emissions 1a87f8769eb755734e056efecb5e2da9     
排放物( emission的名词复数 ); 散发物(尤指气体)
参考例句:
  • Most scientists accept that climate change is linked to carbon emissions. 大多数科学家都相信气候变化与排放的含碳气体有关。
  • Dangerous emissions radiate from plutonium. 危险的辐射物从钚放散出来。
8 ratify uATzc     
v.批准,认可,追认
参考例句:
  • The heads of two governments met to ratify the peace treaty.两国政府首脑会晤批准和平条约。
  • The agreement have to be ratify by the board.该协议必须由董事会批准。
9 strictly GtNwe     
adv.严厉地,严格地;严密地
参考例句:
  • His doctor is dieting him strictly.他的医生严格规定他的饮食。
  • The guests were seated strictly in order of precedence.客人严格按照地位高低就座。
10 symbolic ErgwS     
adj.象征性的,符号的,象征主义的
参考例句:
  • It is symbolic of the fighting spirit of modern womanhood.它象征着现代妇女的战斗精神。
  • The Christian ceremony of baptism is a symbolic act.基督教的洗礼仪式是一种象征性的做法。
11 remarkably EkPzTW     
ad.不同寻常地,相当地
参考例句:
  • I thought she was remarkably restrained in the circumstances. 我认为她在那种情况下非常克制。
  • He made a remarkably swift recovery. 他康复得相当快。
12 aspirations a60ebedc36cdd304870aeab399069f9e     
强烈的愿望( aspiration的名词复数 ); 志向; 发送气音; 发 h 音
参考例句:
  • I didn't realize you had political aspirations. 我没有意识到你有政治上的抱负。
  • The new treaty embodies the aspirations of most nonaligned countries. 新条约体现了大多数不结盟国家的愿望。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英国新闻  双语新闻  听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴