英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英国新闻听力 德国大众收购保时捷

时间:2020-09-23 09:34来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The German car giant Volkswagen has unveiled plans to take control of the German sports car firm Porsche. The move follows an abortive1 bid by Porsche to take over its lager rival who left it crippled with debts. The specialist high-performance Porsche brand will retain its separate identity but under the overall control of Volkswagen. The chief executive officer of Volkswagen Martin Winterkon said the combination of the two firms will be a strong one.

"The industrial logic3 is of course that both company fit together in an excellent way. They complement4 one another with individual products in an excellent way and more important of course is our common know-how5 of people of engineering who takes us further forward, so that we can be more successful in the global markets than today".

The United States Federal Bureau of Investigation6 has arrested 44 people including rabbis and city mayors as part of a massive corruption7 case in the state of New Jersey8. The arrests were part of a ten-year investigation which uncovered illegal activity ranging from money laundering9 to kidney trafficking, in the US, Israel and Switzerland. A special agent in charge of the Newark FBI office Weysan Dun described those who he said use politics and religion to hide their criminal activity.

"The people that we have arrested today include mayors, deputy mayors, New Jersey State assemblymen, city councilmen, city council candidates, and a variety of other public officials ranging from commissioners10 to regulatory inspectors11 and of course a number of rabbis from the Jewish community.

Share prices in the United States have closed at their highest level for eight months. The Dow Jones index in New York closed up nearly 200 points at 9069. Carryland Hevcurf has more from New York.

Despite a deep US recession, some companies are holding up, boosting investor12 confidence and the value of shares. Earning results from auction13 website Ebay, Ford14 Motor Company, telecoms firm AT&T and manufacturing giant 3M showed /that/ the companies fared better than expected in the last three months, even if revenues were mainly lower. But the situation remains15 precarious16. After the market closed, Microsoft announced a slumping17 profits and demand for PCs with Amazon suffering similarly difficult times.

The first televised debate between candidates for the presidency18 has been broadcast in Afghanistan. The broadcast began 20 minutes late and with the leading candidate missing. The incumbent19 Hamid Karzai declined to take part. The spokesman for him said the debate on the private station Tolo TV would be biased21. President Karzai's two main opponents Abdullah Abullah, Ashraf Ghani took part and the broadcast showed an empty lectern where Mr. Karzai would have stood.

A US intelligence official has said that one of the Osama Bin2 Laden22's sons was probably killed by an American missile strike in Pakistan earlier this year. The official who spoke20 on condition of anonymity23 said agents were 85% certain that Sa'ad Bin Laden was killed by chance in an attack by a drone, although he had not been specifically targeted and was not a senior al-Qaeda figure.

The American Vice24 President Joe Biden has renewed Washington’s support for Georgia and its aspiration25 to join the NATO alliance. Addressing the Georgian Parliament in Tbilisi, Mr. Biden said the improved ties with Russia sought by the Obama administration would not be at Georgia's expense. Before Mr. Biden's address, Russian warned it would take concrete steps to stop Georgia rearming.

The Netherlands has returned to Ghana the bottled head of the king who was executed by Dutch colonists26 in 1838 and kept in the museum for many years. The head was presented to members of King Badu Bonsu II’s tribe who traveled to the Netherlands from Ghana. Dutch author Arther Japin came across it while researching a book. He told the BBC how the deal of return of the head was made.

"Ghana asked for the head back from the Dutch government and still Leiden University wasn't willing to give it up so it was a bit of struggle to get it. But finally our Minister of Culture said no, it has to go back. So yesterday 10 African Kings came to the Netherlands and today they were given the head then tomorrow they will, they will bring him back home."

The French Prime Minister Francois Fillon has criticized the army after tracer bullets fired in the military base set off a huge fire in the countryside near Marseilles of southeast. Hundreds of people had to leave their homes. Mr. Fillon said the use of such ammunition27 was forbidden in wildlife-prone regions and the incident was blamed to an unforgivable professional error.

德国汽车巨头大众披露控制德国跑车公司保时捷的计划。此前保时捷试图收购比它大大竞争对手,但是计划流产,并导致自己负债累累。专业化高性能的保时捷品牌将保持自己的独特身份,但是将完全由大众控制。大众汽车首席执行官马丁·文德恩(Martin Winterkorn)说,两家公司并购将成为更强大的公司。

“行业逻辑当然是两家公司以非常优秀的方式合并。他们以非常好的方式用自己的产品相互补充。当然,更重要的是带领我们不断前进的工程技术人员,所以我们在全球市场上将会更加成功。”

美国联邦调查局在新泽西州特大腐败案中逮捕了44人,包括法学博士和市长。历时十年的调查披露了美国,以色列和瑞士从洗钱到肾交易等非法活动,拘捕是这项调查的一部分。负责纽瓦克FBI办公室的特工人员Weysan Du称,那些犯罪嫌疑人利用政治和宗教来隐藏其犯罪行为。

“我们今天拘捕的人包括市长,副市长,新泽西州议员,市委员,委员会候选人和大批其他从行政长官到检查员以及一些犹太教社区法师等公共官员。”

美国股票收盘价格达到八个月来最高水平。纽约道琼斯指数上涨接近200点,达到9096。Carryland Hevcurf从纽约发回更多报道。

尽管美国仍然深陷经济危机,一些公司仍然坚挺,刺激了投资者信心和股票价格。拍卖网Ebay,福特汽车公司,电信公司AT&T和生产巨头3M显示,这些公司在过去三个月的表现超过预期,尽管收益更低。但是形势仍然是不确定的。收盘后,微软宣布收益暴跌,对个人电脑的需求也急剧下降。Amazon也经历着同样的困难时期。

阿富汗总统选举候选人之间的第一场电视辩论赛已经播出。该广播迟播20分钟,而且主要的候选人失踪。在职总统哈米德·卡尔扎伊拒绝参加。卡尔扎伊的发言人说,在私人电视台Tolo TV举行的辩论可能是有偏见的。卡尔扎伊的两个竞争对手Abdullah Abullah和Ashraf Ghani参加了辩论,广播展示了原本属于卡尔扎伊的虚空的辩论台。

美国情报官员称,本·拉登一个儿子可能在今年年初美军在巴基斯坦的导弹袭击中死亡。这位匿名官员称,特工人员85%确认Sa'ad Bin Laden被导弹偶然击中,尽管他并不是美军袭击的主要目标,也不是基地组织重要人物。

美国副总统拜登恢复华盛顿对格鲁吉亚及其加入北约愿望的支持。拜登在第比利斯向格鲁吉亚议会发表讲话时说,奥巴马政府希望改善与俄罗斯的关系,但是绝对不会牺牲格鲁吉亚的利益。在拜登讲话之前,俄罗斯警告称,他们将会采取具体措施来阻止格鲁吉亚重新装备。

迦纳一名国王在1838年被荷兰殖民者处决,多年来将其头颅保存在博物馆中。现在,荷兰将其归还给迦纳。其头颅被交还给由迦纳赶赴荷兰的部落成员。荷兰作家Arther Japin在研究一本书时偶然发现。他对BBC讲述了归还头颅交易达成的过程。

“迦纳要求荷兰政府归还,但是莱顿大学不想放弃,所以这笔交易很难达成。但是最后,我们的文化部长说,不,他一定要回来。所以,昨天,10名非洲国王赶赴荷兰,今天,头颅将归还给他们,明天就可以将他带回家。”

法国军事基地曳光子弹引起东南部马赛港附近乡村大火,法国总理菲永对军队进行了批评。由于这场大火,数百人被迫离开家园。菲永说,在野生生物生活的地区是禁止这类弹药的使用的。该事件是不可原谅的职业人员过失。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 abortive 1IXyE     
adj.不成功的,发育不全的
参考例句:
  • We had to abandon our abortive attempts.我们的尝试没有成功,不得不放弃。
  • Somehow the whole abortive affair got into the FBI files.这件早已夭折的案子不知怎么就进了联邦调查局的档案。
2 bin yR2yz     
n.箱柜;vt.放入箱内;[计算机] DOS文件名:二进制目标文件
参考例句:
  • He emptied several bags of rice into a bin.他把几袋米倒进大箱里。
  • He threw the empty bottles in the bin.他把空瓶子扔进垃圾箱。
3 logic j0HxI     
n.逻辑(学);逻辑性
参考例句:
  • What sort of logic is that?这是什么逻辑?
  • I don't follow the logic of your argument.我不明白你的论点逻辑性何在。
4 complement ZbTyZ     
n.补足物,船上的定员;补语;vt.补充,补足
参考例句:
  • The two suggestions complement each other.这两条建议相互补充。
  • They oppose each other also complement each other.它们相辅相成。
5 know-how TxeyA     
n.知识;技术;诀窍
参考例句:
  • He hasn't got the know-how to run a farm.他没有经营农场的专业知识。
  • I don't have much know-how about engines.发动机方面的技术知识我知之甚少。
6 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
7 corruption TzCxn     
n.腐败,堕落,贪污
参考例句:
  • The people asked the government to hit out against corruption and theft.人民要求政府严惩贪污盗窃。
  • The old man reviled against corruption.那老人痛斥了贪污舞弊。
8 jersey Lp5zzo     
n.运动衫
参考例句:
  • He wears a cotton jersey when he plays football.他穿运动衫踢足球。
  • They were dressed alike in blue jersey and knickers.他们穿着一致,都是蓝色的运动衫和灯笼短裤。
9 laundering laundering     
n.洗涤(衣等),洗烫(衣等);洗(钱)v.洗(衣服等),洗烫(衣服等)( launder的现在分词 );洗(黑钱)(把非法收入改头换面,变为貌似合法的收入)
参考例句:
  • Separate the white clothes from the dark clothes before laundering. 洗衣前应当把浅色衣服和深色衣服分开。 来自《简明英汉词典》
  • He was charged with laundering money. 他被指控洗钱。 来自《简明英汉词典》
10 commissioners 304cc42c45d99acb49028bf8a344cda3     
n.专员( commissioner的名词复数 );长官;委员;政府部门的长官
参考例句:
  • The Commissioners of Inland Revenue control British national taxes. 国家税收委员管理英国全国的税收。 来自《简明英汉词典》
  • The SEC has five commissioners who are appointed by the president. 证券交易委员会有5名委员,是由总统任命的。 来自英汉非文学 - 政府文件
11 inspectors e7f2779d4a90787cc7432cd5c8b51897     
n.检查员( inspector的名词复数 );(英国公共汽车或火车上的)查票员;(警察)巡官;检阅官
参考例句:
  • They got into the school in the guise of inspectors. 他们假装成视察员进了学校。 来自《简明英汉词典》
  • Inspectors checked that there was adequate ventilation. 检查员已检查过,通风良好。 来自《简明英汉词典》
12 investor aq4zNm     
n.投资者,投资人
参考例句:
  • My nephew is a cautious investor.我侄子是个小心谨慎的投资者。
  • The investor believes that his investment will pay off handsomely soon.这个投资者相信他的投资不久会有相当大的收益。
13 auction 3uVzy     
n.拍卖;拍卖会;vt.拍卖
参考例句:
  • They've put the contents of their house up for auction.他们把房子里的东西全都拿去拍卖了。
  • They bought a new minibus with the proceeds from the auction.他们用拍卖得来的钱买了一辆新面包车。
14 Ford KiIxx     
n.浅滩,水浅可涉处;v.涉水,涉过
参考例句:
  • They were guarding the bridge,so we forded the river.他们驻守在那座桥上,所以我们只能涉水过河。
  • If you decide to ford a stream,be extremely careful.如果已决定要涉过小溪,必须极度小心。
15 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
16 precarious Lu5yV     
adj.不安定的,靠不住的;根据不足的
参考例句:
  • Our financial situation had become precarious.我们的财务状况已变得不稳定了。
  • He earned a precarious living as an artist.作为一个艺术家,他过得是朝不保夕的生活。
17 slumping 65cf3f92e0e7b986ced17e25a7abe6f9     
大幅度下降,暴跌( slump的现在分词 ); 沉重或突然地落下[倒下]
参考例句:
  • Hong Kong's slumping economy also caused a rise in bankruptcy applications. 香港经济低迷,破产申请个案随之上升。
  • And as with slumping, over-arching can also be a simple postural habit. 就像弯腰驼背,过度挺直也可能只是一种习惯性姿势。
18 presidency J1HzD     
n.总统(校长,总经理)的职位(任期)
参考例句:
  • Roosevelt was elected four times to the presidency of the United States.罗斯福连续当选四届美国总统。
  • Two candidates are emerging as contestants for the presidency.两位候选人最终成为总统职位竞争者。
19 incumbent wbmzy     
adj.成为责任的,有义务的;现任的,在职的
参考例句:
  • He defeated the incumbent governor by a large plurality.他以压倒多数票击败了现任州长。
  • It is incumbent upon you to warn them.你有责任警告他们。
20 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
21 biased vyGzSn     
a.有偏见的
参考例句:
  • a school biased towards music and art 一所偏重音乐和艺术的学校
  • The Methods: They employed were heavily biased in the gentry's favour. 他们采用的方法严重偏袒中上阶级。
22 laden P2gx5     
adj.装满了的;充满了的;负了重担的;苦恼的
参考例句:
  • He is laden with heavy responsibility.他肩负重任。
  • Dragging the fully laden boat across the sand dunes was no mean feat.将满载货物的船拖过沙丘是一件了不起的事。
23 anonymity IMbyq     
n.the condition of being anonymous
参考例句:
  • Names of people in the book were changed to preserve anonymity. 为了姓名保密,书中的人用的都是化名。
  • Our company promises to preserve the anonymity of all its clients. 我们公司承诺不公开客户的姓名。
24 vice NU0zQ     
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
参考例句:
  • He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
  • They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
25 aspiration ON6z4     
n.志向,志趣抱负;渴望;(语)送气音;吸出
参考例句:
  • Man's aspiration should be as lofty as the stars.人的志气应当象天上的星星那么高。
  • Young Addison had a strong aspiration to be an inventor.年幼的爱迪生渴望成为一名发明家。
26 colonists 4afd0fece453e55f3721623f335e6c6f     
n.殖民地开拓者,移民,殖民地居民( colonist的名词复数 )
参考例句:
  • Colonists from Europe populated many parts of the Americas. 欧洲的殖民者移居到了美洲的许多地方。 来自《简明英汉词典》
  • Some of the early colonists were cruel to the native population. 有些早期移居殖民地的人对当地居民很残忍。 来自《简明英汉词典》
27 ammunition GwVzz     
n.军火,弹药
参考例句:
  • A few of the jeeps had run out of ammunition.几辆吉普车上的弹药已经用光了。
  • They have expended all their ammunition.他们把弹药用光。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英国新闻  双语新闻  听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴