英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英国新闻听力 911主谋将在纽约受审

时间:2020-10-27 07:49来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

本期新闻提要:

·9·11"袭击嫌疑人将在纽约受审

·阿富汗官员称其持有政府涉嫌受贿人名单

·土耳其政府公布扩大少数民族权力的计划

·欧元区经济从衰退中出现复苏

·沙特袭击也门边境村庄

·美国NASA发现月球含有大量水

·大使馆提醒驻安哥拉中国公民不要夜间单独外出

BBC News with David Austin.

The alleged1 mastermind of the September 11th attacks, Khalid Sheikh Mohammed, is to be put on trial at a civilian2 court in New York. Four of his alleged co-conspirators3 will also be transferred there. The US Attorney General, Eric Holder4, outlined plans to seek the maximum possible penalty. Paul Adams reports from Washington.

Eric Holder said he was confident that Khalid Sheikh Mohammed and four other alleged 9/11 conspirators would be convicted of the attacks and said that prosecutors6 would seek the death penalty for all five. Due to a law passed by Congress it will be at least 45 days before the five are transferred to the United States. But when they finally arrive, they'll be tried in a Manhattan courthouse close to the scene of their alleged offense7. Attorney General Holder said he was confident they would receive a fair trial, and said that transfer was an important step towards closing the military prison at Guantanamo Bay.

The chief prosecutor5 in Afghanistan, Ishaq Aluko, says he has a list of senior officials including current and former ministers who are suspected of taking bribes8 for government contracts. Mr. Aluko told the BBC he had asked the President Hamid Karzai and the Supreme9 Court to set up a special court to deal with the cases. Mr. Karzai has faced growing international pressure to deal with corruption10 since his re-election.

The government in Turkey has announced plans to extend the rights of its Kurdish minority which for decades has complained of discrimination. From Istanbul, Jonathan Head reports.

The speech to Parliament by Interior Minister Besir Atalay, the architect of this plan, started with some big aspirations11. He listed reforms the government wants to implement12 soon -- full freedom to use languages other than Turkish, fewer military checkpoints in the southeast, new human rights bodies and bringing back people driven from their homes by fighting. But throughout his half-hour speech, Mr. Atalay refused to refer specifically to the Kurds. He also deferred13 discussion on the most difficult parts of the plan. The ferocious14 criticism the government has received recently over its initiative has clearly made it nervous.

The economy of the countries using the euro have emerged from recession. Across the 16 European Union countries, output grew by 0.4% in the third quarter of this year. Figures showed that Italy and the Netherlands were no longer in recession, but the economies of Greece and Spain were still contracting. Nigel Cassidy reports from Brussels.

It's proving to be a recovery led by exports and that’s surprising given that the euro remains15 so strong against the dollar, making European goods expensive overseas. Companies in Germany seem to be among the best performers. High-end specialist goods are starting to sell again, while cheaper goods from Southern Europe often can't compete against lower-cost Asian imports. In the shops, retail16 sales have risen slightly, but unemployment is still rising and will do for many months to come.

Shiah rebels in northern Yemen say Saudi Arabia has carried out bombing raids targeting several villages along the border. The rebels say Saudi planes also struck a mountainous area more than ten kilometers inside Yemeni territory. There has been no word on any casualties. Earlier this week the Saudi authorities said they would keep bombing northern Yemen until the rebels have pulled back tens of kilometers from the border.

A senior military commander in Iran has criticized Russia for failing to deliver a missile defense17 system that the United States and Israel don't want Tehran to have. The commander, General Hassan Firouzabadi, said the air defense missiles should have been delivered more than six months ago. He suggested that Moscow should take account of what he called Iran's geopolitical importance to Russian security.

The American space agency NASA says it’s found additional evidence that the moon holds a significant amount of water. The findings come from the experiment NASA carried out last month when it intentionally18 crashed a spacecraft into a large crater19 of the lunar south pole. Here's our science reporter Matt Mcgrath.

These findings will confirm the rebirth of the moon as the planetary object of greatest interests to scientists around the world. The water that exists there is likely to have been frozen for billions of years and could yield important information about the early history of the Earth and Solar System. But the water could also be used to support a manned base, providing fuel and sustenance20 for long-term human exploration. Several countries are now planning lunar missions including China, Russia, India and Japan.

Our science correspondent Matt Mcgrath.

The Chinese embassy in Angola has advised its nationals not to go out alone at night after reports of the big increase in attacks on Chinese people in the country. Tens of thousands of Chinese people work in Angola, mostly on construction sites. And correspondents say that their presence is resented by many Angolans.

9.11事件主谋哈立德·谢赫·穆罕默德(Khalid Sheikh Mohammed)将在纽约民事法庭接受审判。其四名同伙也将被转移到这里。美国司法部长霍尔德起草计划,寻求对其实行最高刑罚。Paul Adams在华盛顿报道。

霍尔德表示,他相信,哈立德·谢赫·穆罕默德(Khalid Sheikh Mohammed)和他的同伙一定会被定罪,检控官会寻求对五人做死刑宣判。根据国会通过的法律,至少45天之后,这五人才会被转移到美国。但是当他们最终抵达时,他们将在曼哈顿法庭接受审判,此地就在9.11恐怖袭击现场附近。霍尔德表示相信他们一定能够受到公平的审判,并且表示,将5人移交是关闭关塔纳摩湾监狱的重要一步。

阿富汗检察长Ishaq Aluko称持有一张卸任和现任高级官员名单,涉嫌在政府合同方面收受贿赂。Aluko告诉BBC,他已要求总统卡尔扎伊和最高法院设立特别法庭来审理这些案件。自再次当选以来,卡尔扎伊面临极大的国际压力,要求其惩治腐败行为。

土耳其政府宣布增加少数民族库德人的权利。该民族几十年来一直宣称受到歧视。伊斯坦布尔,Jonathan Head报道。

该计划的总设计师,内政部长Besir Atalay向议会发表了讲话,提出了几个宏伟计划。他列举出政府希望即刻实施的改革——语言使用的完全自由化,而不一定是土耳其语,减少东南部军队检查点的数量,设立更多的人权机构,召回因冲突而流离失所的人民。但是在长达半个小时的

讲话中,Atalay一直拒绝特别指出库德人。他还延缓了对该计划最为困难的部分的讨论。很明显,最近政府因该计划而受到的批评使政府非常紧张。欧元区的经济已经走出衰退。在16个欧盟国家,今年第三季度输出增长了0.4%。数据显示,意大利和荷兰已经走出衰退,但是希腊和西班牙的经济仍然在缩减。Nigel Cassidy在布鲁塞尔报道。

事实证明这是由出口带动的复苏。由于欧元相对美元依然坚挺,使得欧洲的货物在海外比较昂贵,出口出现增长比较出人意料。德国的公司似乎效益最好。高级终端专业产品再次开始销售,而来自南欧的价格稍低产品却无法与亚洲低成本的产品竞争。在商店方面,零售量出现轻微增长,但是失业率仍然在不断上升,而未来的几个月这种形势将继续。

也门北部什叶派叛军称,沙特阿拉伯对边境地区几个村庄实施了爆炸袭击。叛军称,沙特飞机还袭击了也门领土内十多公里以内的一个山区。目前还没有任何伤亡报告。本周初,沙特官方称,他们将持续轰炸也门北部地区,直到叛军撤到边境地区十公里以内。

伊朗一名高级军事指挥官批评俄罗斯未交付导弹防御系统,而美国和以色列不希望德黑兰拥有该防御系统。Hassan Firouzabadi将军表示,该防空导弹应该在六个多月之前交付。他指出,莫斯科应该认真考虑伊朗地理政治的重要性和俄罗斯的安全。

美国航天局NASA宣布再次发现证据表明月球含有大量水。该证据来自上月美国NASA宇宙飞船故意撞击月球表面获得的信息。以下是我们的科学记者Matt Mcgrath的报道。

该发现证实了月球作为行星的重生,引起了全世界科学家的兴趣。月球上存在的这些水可能已经冰冻了数十亿年时间,能够为地球和太阳系的早期历史提供重要信息。但是这些水也可以用于建造人造基地,为长期的人类探索提供燃料和食物。目前,几个国家正在计划月球任务,包括中国,俄罗斯,印度和日本。

我们的科学通讯员Matt Mcgrath报道。

中国驻安哥拉大使馆提醒中国公民不要在夜间单独外出。此前有报道称,中国公民在安哥拉受袭击数量大幅上涨。数十万中国公民在安哥拉工作,大部分在建筑行业。记者称,他们的出现受到许多安哥拉人的仇恨。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 alleged gzaz3i     
a.被指控的,嫌疑的
参考例句:
  • It was alleged that he had taken bribes while in office. 他被指称在任时收受贿赂。
  • alleged irregularities in the election campaign 被指称竞选运动中的不正当行为
2 civilian uqbzl     
adj.平民的,民用的,民众的
参考例句:
  • There is no reliable information about civilian casualties.关于平民的伤亡还没有确凿的信息。
  • He resigned his commission to take up a civilian job.他辞去军职而从事平民工作。
3 conspirators d40593710e3e511cb9bb9ec2b74bccc3     
n.共谋者,阴谋家( conspirator的名词复数 )
参考例句:
  • The conspirators took no part in the fighting which ensued. 密谋者没有参加随后发生的战斗。 来自《简明英汉词典》
  • The French conspirators were forced to escape very hurriedly. 法国同谋者被迫匆促逃亡。 来自辞典例句
4 holder wc4xq     
n.持有者,占有者;(台,架等)支持物
参考例句:
  • The holder of the office of chairman is reponsible for arranging meetings.担任主席职位的人负责安排会议。
  • That runner is the holder of the world record for the hundred-yard dash.那位运动员是一百码赛跑世界纪录的保持者。
5 prosecutor 6RXx1     
n.起诉人;检察官,公诉人
参考例句:
  • The defender argued down the prosecutor at the court.辩护人在法庭上驳倒了起诉人。
  • The prosecutor would tear your testimony to pieces.检查官会把你的证言驳得体无完肤。
6 prosecutors a638e6811c029cb82f180298861e21e9     
检举人( prosecutor的名词复数 ); 告发人; 起诉人; 公诉人
参考例句:
  • In some places,public prosecutors are elected rather than appointed. 在有些地方,检察官是经选举而非任命产生的。 来自口语例句
  • You've been summoned to the Prosecutors' Office, 2 days later. 你在两天以后被宣到了检察官的办公室。
7 offense HIvxd     
n.犯规,违法行为;冒犯,得罪
参考例句:
  • I hope you will not take any offense at my words. 对我讲的话请别见怪。
  • His words gave great offense to everybody present.他的发言冲犯了在场的所有人。
8 bribes f3132f875c572eefabf4271b3ea7b2ca     
n.贿赂( bribe的名词复数 );向(某人)行贿,贿赂v.贿赂( bribe的第三人称单数 );向(某人)行贿,贿赂
参考例句:
  • It was alleged that he had taken bribes while in office. 他被指称在任时收受贿赂。
  • corrupt officials accepting bribes 接受贿赂的贪官污吏
9 supreme PHqzc     
adj.极度的,最重要的;至高的,最高的
参考例句:
  • It was the supreme moment in his life.那是他一生中最重要的时刻。
  • He handed up the indictment to the supreme court.他把起诉书送交最高法院。
10 corruption TzCxn     
n.腐败,堕落,贪污
参考例句:
  • The people asked the government to hit out against corruption and theft.人民要求政府严惩贪污盗窃。
  • The old man reviled against corruption.那老人痛斥了贪污舞弊。
11 aspirations a60ebedc36cdd304870aeab399069f9e     
强烈的愿望( aspiration的名词复数 ); 志向; 发送气音; 发 h 音
参考例句:
  • I didn't realize you had political aspirations. 我没有意识到你有政治上的抱负。
  • The new treaty embodies the aspirations of most nonaligned countries. 新条约体现了大多数不结盟国家的愿望。
12 implement WcdzG     
n.(pl.)工具,器具;vt.实行,实施,执行
参考例句:
  • Don't undertake a project unless you can implement it.不要承担一项计划,除非你能完成这项计划。
  • The best implement for digging a garden is a spade.在花园里挖土的最好工具是铁锹。
13 deferred 43fff3df3fc0b3417c86dc3040fb2d86     
adj.延期的,缓召的v.拖延,延缓,推迟( defer的过去式和过去分词 );服从某人的意愿,遵从
参考例句:
  • The department deferred the decision for six months. 这个部门推迟了六个月才作决定。
  • a tax-deferred savings plan 延税储蓄计划
14 ferocious ZkNxc     
adj.凶猛的,残暴的,极度的,十分强烈的
参考例句:
  • The ferocious winds seemed about to tear the ship to pieces.狂风仿佛要把船撕成碎片似的。
  • The ferocious panther is chasing a rabbit.那只凶猛的豹子正追赶一只兔子。
15 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
16 retail VWoxC     
v./n.零售;adv.以零售价格
参考例句:
  • In this shop they retail tobacco and sweets.这家铺子零售香烟和糖果。
  • These shoes retail at 10 yuan a pair.这些鞋子零卖10元一双。
17 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
18 intentionally 7qOzFn     
ad.故意地,有意地
参考例句:
  • I didn't say it intentionally. 我是无心说的。
  • The local authority ruled that he had made himself intentionally homeless and was therefore not entitled to be rehoused. 当地政府裁定他是有意居无定所,因此没有资格再获得提供住房。
19 crater WofzH     
n.火山口,弹坑
参考例句:
  • With a telescope you can see the huge crater of Ve-suvius.用望远镜你能看到巨大的维苏威火山口。
  • They came to the lip of a dead crater.他们来到了一个死火山口。
20 sustenance mriw0     
n.食物,粮食;生活资料;生计
参考例句:
  • We derive our sustenance from the land.我们从土地获取食物。
  • The urban homeless are often in desperate need of sustenance.城市里无家可归的人极其需要食物来维持生命。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英国新闻  双语新闻  听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴