英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英国新闻听力 在伦敦过中国春节

时间:2020-12-16 09:36来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The Year of the Tiger

The city of London is gearing up for a series of events to celebrate the Chinese New Year, and if last year's celebrations are anything to go by it should be quite a party.

The main hub for the festivities will be Trafalgar Squarein the very centre of London.

According to the promoters of the party, the square will be transformed with a diverse selection of live performances including a traditional Chinese dragon and lion dance.

The fun will spread to other neighbouring areas like London's Chinatown and Leicester Square where authentic1 Chinese cuisine2 will be offered to revellers and a fireworks display will round off the proceedings3.

The celebrations are organised by the Mayor of London's Office in conjunction with the London Chinatown Chinese Association.

Mr Leslie Ng, President of the London Chinatown Chinese Association, said: "Hundreds of thousands of people enjoy London's Chinese New Year celebrations, which have become a real highlight in the capital's calendar of events.

"It’s an opportunity to celebrate and experience Chinese culture, and to see what Chinatown offers – not just during Chinese New Year, but all year round," he added.

People in the UK sometimes do not know that in the Chinese zodiac if you are born in a particular year you will have certain characteristics.

So what are the traits of people born in the Year of the Tiger?

Most people agree that tiger people are courageous4 but can also be quick-tempered. They may also be very egocentric and unpredictable.

Are you a tiger person? Do you agree with this description of your personality? Why not email us and let us know your thoughts?

伦敦市准备了一系列的活动了庆祝中国的新年。如果说去年的庆祝活动按照过去的标准还靠得住的话,今年的活动就是一个盛大的晚会。

欢庆活动的中心将在伦敦市中心的特拉法加广场。

据该聚会的承办人所说,该广场将会焕然一新,到处是各式各样的现场表演,包括传统的中国舞龙和舞狮表演。

庆祝活动还会蔓延到邻近地区,例如伦敦唐人街和莱斯特广场。这里将为赴宴者提供传统的中国美食,宴会结束时还会进行盛大的烟花表演。

这些庆典活动由伦敦市长办公室和伦敦华埠商会联合组织。

伦敦华埠商会主席Leslie Ng表示,“数十万人参加了伦敦的中国新年庆典活动,这成为首都庆典活动中最精彩的部分。”

“这为人们庆祝和体验中国文化,并观看唐人街提供了一个机会——不只是在新年期间,而是全年。”

英国人有时候并不知道,在中国的生肖中,如果你在特定的某一年出生,你会有特定的性格。

那么,虎年出生的人会有什么样的性格呢?

许多人都同意,虎年出生的人非常勇敢,但是也非常易怒。他们还可能非常自我中心,难以预测。

你是属虎的人吗?你同意对你性格的描述吗?可以发邮件把你的想法告诉我们。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 authentic ZuZzs     
a.真的,真正的;可靠的,可信的,有根据的
参考例句:
  • This is an authentic news report. We can depend on it. 这是篇可靠的新闻报道, 我们相信它。
  • Autumn is also the authentic season of renewal. 秋天才是真正的除旧布新的季节。
2 cuisine Yn1yX     
n.烹调,烹饪法
参考例句:
  • This book is the definitive guide to world cuisine.这本书是世界美食的权威指南。
  • This restaurant is renowned for its cuisine.这家餐馆以其精美的饭菜而闻名。
3 proceedings Wk2zvX     
n.进程,过程,议程;诉讼(程序);公报
参考例句:
  • He was released on bail pending committal proceedings. 他交保获释正在候审。
  • to initiate legal proceedings against sb 对某人提起诉讼
4 courageous HzSx7     
adj.勇敢的,有胆量的
参考例句:
  • We all honour courageous people.我们都尊重勇敢的人。
  • He was roused to action by courageous words.豪言壮语促使他奋起行动。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英国新闻  双语新闻  听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴