英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英国新闻听力 法国结束对坠机地点遗体的搜索

时间:2021-09-01 23:08来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The Kenyan President Uhuru Kenyatta has declared 3 days of national mourning, following the al-Shabab attack on a university that left nearly 150 people dead. Mr. Kenyatta said the planners and financiers of militant1 attacks in Kenya were, as he put it, deeply-embedded in the country's community. Emmanuel Igunza reports.

“In a speech at State House, the President called for international support in tackling al-Shabab fighters, who, he say, were deeply rooted in parts of the Kenyan community. He asked locals and leaders in the affected2 areas to help police in tackling the radicalization of youth. Authorities say they have so far arrested 5 people in connection to the attack. Some were trying to cross the border into Somalia. Meanwhile, hundreds of people have been gathering3 at a mortuary in the capital, Nairobi, to identify the bodies of their loved ones. Survivors4 of the attack and family of victims were also receiving counselling at a stadium in the city, which has now been converted into a disaster operation centre.”

Russia has urged the United Nations Security Council to demand, what it called, a humanitarian5 pause in airstrikes by the Saudi-led coalition6 that's fighting Houthis Shiite rebels in Yemen. The Council's current President, Jordan's U.N. Ambassador, Dina Kawar, said the draft resolution also expressed concerns over the humanitarian crisis in Yemen. Sebastian Usher7 reports.

“The Saudi-led coalition has imposed an air, sea and land blockade on Yemen that has essentially8 put the country under siege. No one can get in or out, aside from some foreign nationals who've been evacuated9 by boat from Aden. Aid agencies say this has made it impossible for them to get supplies to the many areas hit by airstrikes, or where there's the heaviest fighting on the ground between rebels and forces loyal to the President, Abdu Rabbu Mansour Hadi. The Red Cross said a temporary halt in the air campaign is urgently needed, even just to allow families in the worst-affected areas to venture out to get food and water or medical care.”

The Islamic State group has released a video that claims to show the destruction of artefacts in the ancient Iraqi city of Hatra. In the film, members of the group used sledge10 hammers and pickaxes to smash stone sculptures and ornamentation.

The French authorities say they have ended the search for remains11 at the site where a Germanwings co-pilot crashed his aircraft into a mountainside, killing12 all 150 people on board. Rister Peaker reports.

"For the past 10 days, investigators13 have been searching the crash site for human remains. But now the work is over. They have found 150 sets of DNA14 from the mountainside, and over the next weeks, these will be analysed. The victims can only be identified this way, because the plane was completely destroyed on impact. Work to clear the debris15 from the site will begin next week. The remote location in the mountains will make the operation slow and difficult. It is expected to take up to 2 months."

You are listening to the latest news from the BBC.

One of the leaders of France's Muslim community has called for a doubling in the number of mosques17 in the country within the next 2 years. Dalil Boubakeur, who is Head of the Paris Mosque16, as well as the President of the French Muslim Council, said the current 2,200 mosques weren't enough to meet the needs of France's Islamic community.

The number of people now known to have died in floods which struck one of the most arid18 places on earth has risen to 25, and could be said to increase further. Officials in Chile say 101 people are still missing after last week's flash floods, which saw mudslides, cut power lines, swamped routes and destroyed thousands of buildings in the Atacama region, which includes the world's driest desert. The news came as President Michelle Bachelet visited the area.

The former president of Cuba Fidel Castro has made his first appearance in 14 months. Images of the iconic communist leader, who's 88 years old, appeared in the state-run newspaper in Cuba. Will Grant reports from Havana.

“Pictures of Fidel Castro have emerged over the past year, but in the main they were of him greeting foreign dignitaries or Latin American intellectuals at his home. In this case, Fidel has now been seen in public again. The state-owned newspaper Granma, showed 4 pictures of him on its website and republished 2 of them in its print edition. They showed the aged19 communist leader shaking hands with a group of Venezuelan students who traveled to Havana as part of a solidarity20 movement between the allied21 nations.”

The Moroccan authorities say one of the 3 missing cavers from Spain has been found dead. The other 2 are said to be injured but are now being moved to safety. The rescue operation was launched after the men were spotted22 in a ravine in the high Atlas23 Mountains. They've been missing since Monday after setting off to explore caves in the southern Uarzazate region, some 500 kilometres from the capital, Rabat.

在阿尔沙巴布对一所大学发动袭击并导致近150人丧生后,肯尼亚总统乌呼鲁·肯雅塔宣布进行三天的全国哀悼。肯雅塔称肯尼亚国内那些武装袭击的策划者和自助者如他所言,根深蒂固地存在于本国社会中。伊曼纽尔报道。

“总统在总统府发表讲话,呼吁国际上提供支持来对付阿尔沙巴布武装分子,他称该组织已经根深于肯尼亚的一些社区。他请求受影响地区的居民和领袖们帮助警方解决青年人的激进倾向。当局称目前为止逮捕了与袭击有关的5人,一些人当时企图越过边境进入索马里。同时,数百人聚集在首都内罗毕的一个停尸房,去识别自己亲人的尸体。袭击幸存者和遇难者家属在该市体育馆接受咨询服务,目前这个体育馆已成了灾难行动中心。”

俄罗斯敦促联合国安理会对沙特为首的联盟在也门打击胡塞什叶派叛军所采取的空袭进行人道主义休战,安理会现任主席约旦驻联合国大使迪娜·卡瓦尔称该提案还表达了对也门人道主义危机的担忧。塞巴斯蒂安·亚瑟报道。

“沙特为首对也门进行了海陆空三重封锁,使得该国处于被包围之中。没有人能进出该国,除非一些已经从亚丁乘船离开的外国人。援助机构称他们很难向遭受空袭的很多地区提供物资援助,也很难进入叛军和效忠于总统哈迪的军队发生激烈战斗的地方。红十字会称发生空袭地区急需暂停袭击,这样可以让遇袭最严重地区的家庭能出来获得食物、水和医疗服务。”

IS公布了一段视频,显示伊拉克古城哈特拉的文物遭到破坏。在视频中,该组织成员使用雪橇锤和鹤嘴锄砸毁石刻塑像和装饰物。

法国当局称结束了对德国之翼飞机坠机地点遗体的搜索,当时飞机的副驾驶员将飞机坠入山间,导致机上150人全部遇难。皮克报道。

“过去10天里,调查者一直在坠机地点搜索遗体,但现在搜索工作已经结束。他们从山上发现了150套DNA,未来几周将对这些DNA进行分析。只有这样才能识别出遇难者,因为飞机已经彻底毁掉。下周将开始从坠机地点清理碎片,由于那里位于比较偏远的山区,所以这次行动缓慢而艰难。预测这项工作需要花费两月时间。”

这就是最新的BBC新闻。

法国穆斯林社区一名领袖呼吁在未来两年内将法国的清真寺数量翻倍,巴黎清真寺主教兼法国穆斯林委员会主席博巴柯尔称目前的2200所清真寺无法满足法国伊斯兰社区的需要。

地球上最干旱地区遭受洪灾,目前已知的死亡人数已经增加25%,据悉还会继续增加。智利官方称在上周山洪暴发后,仍有101人下落不明,当时在阿塔卡马大区伴随有泥石流,电力线路被切断,道路被吞没,还有数千座建筑被毁,其中包括全世界最干旱沙漠。这个消息传来时,总统米歇尔·巴奇莱特正在访问该地区。

古巴前总统菲德尔·卡斯特罗14个月内首次露面,这位88岁的老人是共产党标志性的领袖人物,他的图像出现在古巴国有报纸上。威尔·格兰特在哈瓦那报道。

“菲德尔·卡斯特罗的图片去年出现过,但主要是关于他在家中会见外国政要或拉美知识分子的图片。而这次报纸上的图片显示,菲德尔再次出现在公众场合。国有报纸格拉玛的网站上刊登了4张有关他的照片,并在最近的那期报纸上出版了其中的两张。图片显示这位年迈的共产党领袖桶一群委内瑞拉学生握手,这些学生来哈瓦那是为了参加两个盟国间的一个团结运动。”

摩洛哥当局称在西班牙失踪的3名探洞穴者中一人已经被发现死亡,据悉另外两人受了伤,但现在已被转移到安全地点。当有人在高阿特拉斯山脉的山涧发现这些人后,援救行动就开始了。这些人周一开始在首都拉巴特500公里处的瓦尔扎扎特地区进行洞穴探险,自此就一直不见踪影。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 militant 8DZxh     
adj.激进的,好斗的;n.激进分子,斗士
参考例句:
  • Some militant leaders want to merge with white radicals.一些好斗的领导人要和白人中的激进派联合。
  • He is a militant in the movement.他在那次运动中是个激进人物。
2 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
3 gathering ChmxZ     
n.集会,聚会,聚集
参考例句:
  • He called on Mr. White to speak at the gathering.他请怀特先生在集会上讲话。
  • He is on the wing gathering material for his novels.他正忙于为他的小说收集资料。
4 survivors 02ddbdca4c6dba0b46d9d823ed2b4b62     
幸存者,残存者,生还者( survivor的名词复数 )
参考例句:
  • The survivors were adrift in a lifeboat for six days. 幸存者在救生艇上漂流了六天。
  • survivors clinging to a raft 紧紧抓住救生筏的幸存者
5 humanitarian kcoxQ     
n.人道主义者,博爱者,基督凡人论者
参考例句:
  • She has many humanitarian interests and contributes a lot to them.她拥有很多慈善事业,并作了很大的贡献。
  • The British government has now suspended humanitarian aid to the area.英国政府现已暂停对这一地区的人道主义援助。
6 coalition pWlyi     
n.结合体,同盟,结合,联合
参考例句:
  • The several parties formed a coalition.这几个政党组成了政治联盟。
  • Coalition forces take great care to avoid civilian casualties.联盟军队竭尽全力避免造成平民伤亡。
7 usher sK2zJ     
n.带位员,招待员;vt.引导,护送;vi.做招待,担任引座员
参考例句:
  • The usher seated us in the front row.引座员让我们在前排就座。
  • They were quickly ushered away.他们被迅速领开。
8 essentially nntxw     
adv.本质上,实质上,基本上
参考例句:
  • Really great men are essentially modest.真正的伟人大都很谦虚。
  • She is an essentially selfish person.她本质上是个自私自利的人。
9 evacuated b2adcc11308c78e262805bbcd7da1669     
撤退者的
参考例句:
  • Police evacuated nearby buildings. 警方已将附近大楼的居民疏散。
  • The fireman evacuated the guests from the burning hotel. 消防队员把客人们从燃烧着的旅馆中撤出来。
10 sledge AxVw9     
n.雪橇,大锤;v.用雪橇搬运,坐雪橇往
参考例句:
  • The sledge gained momentum as it ran down the hill.雪橇从山上下冲时的动力越来越大。
  • The sledge slid across the snow as lightly as a boat on the water.雪橇在雪原上轻巧地滑行,就象船在水上行驶一样。
11 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
12 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
13 investigators e970f9140785518a87fc81641b7c89f7     
n.调查者,审查者( investigator的名词复数 )
参考例句:
  • This memo could be the smoking gun that investigators have been looking for. 这份备忘录可能是调查人员一直在寻找的证据。
  • The team consisted of six investigators and two secretaries. 这个团队由六个调查人员和两个秘书组成。 来自《简明英汉词典》
14 DNA 4u3z1l     
(缩)deoxyribonucleic acid 脱氧核糖核酸
参考例句:
  • DNA is stored in the nucleus of a cell.脱氧核糖核酸储存于细胞的细胞核里。
  • Gene mutations are alterations in the DNA code.基因突变是指DNA密码的改变。
15 debris debris     
n.瓦砾堆,废墟,碎片
参考例句:
  • After the bombing there was a lot of debris everywhere.轰炸之后到处瓦砾成堆。
  • Bacteria sticks to food debris in the teeth,causing decay.细菌附着在牙缝中的食物残渣上,导致蛀牙。
16 mosque U15y3     
n.清真寺
参考例句:
  • The mosque is a activity site and culture center of Muslim religion.清真寺为穆斯林宗教活动场所和文化中心。
  • Some years ago the clock in the tower of the mosque got out of order.几年前,清真寺钟楼里的大钟失灵了。
17 mosques 5bbcef619041769ff61b4ff91237b6a0     
清真寺; 伊斯兰教寺院,清真寺; 清真寺,伊斯兰教寺院( mosque的名词复数 )
参考例句:
  • Why make us believe that this tunnel runs underneath the mosques? 为什么要让我们相信这条隧洞是在清真寺下?
  • The city's three biggest mosques, long fallen into disrepair, have been renovated. 城里最大的三座清真寺,过去年久失修,现在已经修复。
18 arid JejyB     
adj.干旱的;(土地)贫瘠的
参考例句:
  • These trees will shield off arid winds and protect the fields.这些树能挡住旱风,保护农田。
  • There are serious problems of land degradation in some arid zones.在一些干旱地带存在严重的土地退化问题。
19 aged 6zWzdI     
adj.年老的,陈年的
参考例句:
  • He had put on weight and aged a little.他胖了,也老点了。
  • He is aged,but his memory is still good.他已年老,然而记忆力还好。
20 solidarity ww9wa     
n.团结;休戚相关
参考例句:
  • They must preserve their solidarity.他们必须维护他们的团结。
  • The solidarity among China's various nationalities is as firm as a rock.中国各族人民之间的团结坚如磐石。
21 allied iLtys     
adj.协约国的;同盟国的
参考例句:
  • Britain was allied with the United States many times in history.历史上英国曾多次与美国结盟。
  • Allied forces sustained heavy losses in the first few weeks of the campaign.同盟国在最初几周内遭受了巨大的损失。
22 spotted 7FEyj     
adj.有斑点的,斑纹的,弄污了的
参考例句:
  • The milkman selected the spotted cows,from among a herd of two hundred.牛奶商从一群200头牛中选出有斑点的牛。
  • Sam's shop stocks short spotted socks.山姆的商店屯积了有斑点的短袜。
23 atlas vOCy5     
n.地图册,图表集
参考例句:
  • He reached down the atlas from the top shelf.他从书架顶层取下地图集。
  • The atlas contains forty maps,including three of Great Britain.这本地图集有40幅地图,其中包括3幅英国地图。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英国新闻  双语新闻  听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴