英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英国新闻听力 美国富豪之子因涉嫌谋杀被捕

时间:2021-10-19 09:55来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The Israeli Prime Minister, Benjamin Netanyahu has said no Palestinian state would be established as long as he remains1 in power in remarks made on the eve of general election. His comments were seen as an attempt to boost hardline support for his Likud party with the latest opinion polls suggesting that many voters remain undecided. Kevin Connolly reports.

“As sitting Prime Minister, it was Benjamin Netanyahu’s decision to call these elections. But he seems to have anticipated a straight forward reshuffling of Israel’s pack of center-right national’s parties to produce a more manageable coalition2, the race has proved much tight than expected. And the final opinion poll shows his Likud party trailing to an opposition3 central-left allies. There are still enough like-minded parties in the next parliament to allow Mr. Netanyahu to form another coalition.But it is far from certain.”

A millionaire from one of America’s wealthiest families is facing a murder charge in Los Angeles after making comments to himself apparently4 admitting his guilt5 which was recorded by television documentary makers6. Nick Bryant in New York has the story.

“Robert Durst, the elder son of one of New York’s richest families, seems led a bizarre controversy-filled life which has been chronicled not only in the HBO documentary series, but also in a lively fictionalized Hollywood film All Good Thing starring Ryan Gosling. Mystery has long surrounded the young self-disappearance of his first wife Kathleen from their New York country house in 1982. His spokeswoman in France Susan Berman was killed at home in Beverly Hill in 2000 by a bullet in the back of her neck. Then when he moved to Texas after her death, he was acquitted7 of murdering of his neighbor, but Durst admitted shooting him self-defense and then dismembering the body.”

Brazil’s public prosecutor8 has formerly9 charged the treasurer10 of the governing Worker's Party Joao Vaccari with corruption11. Twenty six other people were also charged in relation to a massive corruption scandal at the state owned oil company Petrobras. Candace Piette reports.

“Mr. Vaccari was accused alongside a number of senior executives both from Petrobras from the giant oil company’s contractors12. Last week, a congressional hearing heard accusations13 that governing Worker's Party received up to 200 million dollars skimmed from contracts with Petrobras. On Sunday, hundreds of thousands of people protested in cities across Brazil against corruption. Many of the protesters demanded the impeachment14 of President Dilma Rousseff. She served as chair of the Petrobras board when much of the alleged15 corruption had been taking place.”

President Putin has lofted16 off rumors17 about his health in his first public appearance in 10 days. The Russian leader said life would be boring without gossip, but failed to explain his absence in cancelation of scheduled events.

BBC news.

A court in Egypt has sentenced to death the most senior leader of Muslim Brotherhood18 Mohammed Badie and 13 other key members of the banned movement. All 14 were found guilty of planning attacks against the state. Muslim Brotherhood was declared a terrorist organization in 2013.

Police in the Pakistani City of Lahore have used teargas and water cannon19 to disperse20 protesters in the largest Christian21 neighborhood. Demonstrators smashed cars and threw stones a day after two suicide bombings at churches killed at least 15 worshipers. In the aftermath of attacks, two men accused of being involved were burn to death by mob.

A Chechen mother who was living in the Netherlands has taken her two young children to join Islamic State militants22 in Syria against the will of their Dutch father who has legal custody23. The father warned police of the woman’s possible departure after being alerted by the children’s Islamic school in October last year. But the mother had printed plan to get herself and children, Anan Holigon reports from Hague.

“The mother and her children, a boy aged24 8 and a 7-year old girl are understood to have taken flights from Belgium to Athens, possibly using fake passports. Prosecutors25 are treating it as a case of kidnapping and issued an international detention26 request. However, it may be too late, there are reports that the 32 year old refugee phoned her mother in January, telling her that she was in the Islamic State stronghold of Raqqah.”

United States has expressed concern about the arrest on sedition27 charges of a senior opposition politician in Malaysia Nurul Izzah Anwar. The state department said recent charges of sedition against critics of the Malaysian government raise serious concerns about the freedom of expression, the rule of law, and the independence of the judicial28 system. Nurul Izzah Anwar is the daughter of jailed opposition leader Anwar Ibrahim.

在以色列大选前夕,总理本杰明·内塔尼亚胡宣称只要他仍在位,巴勒斯坦国就不可能建立起来。他的言论被视为是企图增强强硬派对他的利库德党的支持,因为最近民调显示很多选民仍犹豫不决。凯文·康诺利报道。

“作为现任总理,本杰明·内塔尼亚胡才能决定进行选举,但他似乎希望对以色列的中间偏右各党进行重组,来组建更可操控的联盟,这场角逐看来比预料的要紧张。最终民调显示他的利库德党落后于反对派中间偏左联盟,下一届议会中仍有足够多志趣相投的政党允许内塔尼亚胡组建另一个联盟,但这一点远未能定局。”

美国最富有家族的一名大富翁在纽约面临谋杀指控,此前电视纪录片制作者录制的资料中显示他显然承认有罪。尼克·布莱恩特在纽约报道。

“罗伯特·德斯特是纽约最富有家庭的长子,他富有争议的人生充满了匪夷所思的事,这一点似乎不仅被记录在HBO的系列纪录片中,还被拍成好莱坞电影《所有美好之物》,影片主演是瑞恩·高斯林。1982年他第一任妻子凯思琳在他们纽约的乡间居所失踪,此事从此便蒙上了神秘面纱。他在法国的女发言人苏珊·伯曼2000年在贝弗利山家中被射入颈后的子弹杀死。苏珊死后他搬到德州,然后被宣布与邻居被谋杀无关,但德斯特承认出于自卫杀了他,然后肢解了尸体。”

巴西检察官正式指控执政的工党的财务主管瓦克利涉嫌腐败,另外26人也被控牵涉到与国有石油公司巴西石油大规模腐败案中。坎迪斯·帕特报道。

“和瓦克利一起被起诉的还有巴西石油的多名高管,他们被控从这家石油巨头的承包商那里收取贿赂。上周,国会听证会听取了对该党的指控,称工党从巴西石油公司获得的合同中收取2亿美元的贿赂。周日,成千上万人在巴西各城市举行抗议腐败事件,很多抗议者要求弹劾总统达尔玛·罗塞夫,在大部分被控腐败事件发生时她正担任巴西石油公司董事会主席。”

普京总统在离开公众视线10天后再度出现,打消了有关他死亡的传言。这位俄罗斯领袖称没有八卦的日子很无聊,但没有解释为何取消已安排的事务。

BBC新闻。

埃及法官判处穆斯林兄弟会最高领袖穆罕默德·巴迪亚和这个被禁组织的另外13名高级成员死刑,14人全部因策划袭击政府而获罪。2013年埃及宣布穆斯林兄弟会为恐怖组织。

巴基斯坦城市拉合尔警方使用催泪弹和水枪驱赶最大基督徒社区的抗议者,游行者砸毁汽车并投掷石块,这是因为一天前两名自杀式爆炸者在教堂杀死至少15名礼拜者。在袭击发生后,两名被控参与袭击案的男子被暴民烧死。

一名生活在荷兰的车臣母亲带着两个年幼的孩子参加了叙利亚的IS武装组织,这就违背了对孩子们有法定监护权的荷兰父亲的意愿。在去年10月得到孩子们所在伊斯兰学校的提醒后,这位父亲就通知警方这位母亲可能会出走。但这位母亲已经为自己和孩子们安排好了一切,安娜·霍利甘在海牙报道。

“据悉这名母亲和两个孩子,一个是8岁男孩,一个是7岁的女孩,他们已经从比利时乘飞机去了雅典,可能会使用假护照。检方目前将此案视为绑架案,并发布国际逮捕要求。然而可能太晚了,有报道称这名32岁的难民1月份打电话给自己母亲,告诉她自己已经在IS的大本营拉卡。”

马来西亚以煽动罪指控反对派高级政客努鲁·伊莎·安瓦尔,美国对此表示担忧。国务院称,最近马来西亚政府对批评者的煽动罪指控让人对言论自由、法治和司法系统独立开始担忧。努鲁·伊莎·安瓦尔是被囚禁的反对派领袖安瓦尔·易卜拉欣的女儿。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
2 coalition pWlyi     
n.结合体,同盟,结合,联合
参考例句:
  • The several parties formed a coalition.这几个政党组成了政治联盟。
  • Coalition forces take great care to avoid civilian casualties.联盟军队竭尽全力避免造成平民伤亡。
3 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
4 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
5 guilt 9e6xr     
n.犯罪;内疚;过失,罪责
参考例句:
  • She tried to cover up her guilt by lying.她企图用谎言掩饰自己的罪行。
  • Don't lay a guilt trip on your child about schoolwork.别因为功课责备孩子而使他觉得很内疚。
6 makers 22a4efff03ac42c1785d09a48313d352     
n.制造者,制造商(maker的复数形式)
参考例句:
  • The makers of the product assured us that there had been no sacrifice of quality. 这一产品的制造商向我们保证说他们没有牺牲质量。
  • The makers are about to launch out a new product. 制造商们马上要生产一种新产品。 来自《简明英汉词典》
7 acquitted c33644484a0fb8e16df9d1c2cd057cb0     
宣判…无罪( acquit的过去式和过去分词 ); 使(自己)作出某种表现
参考例句:
  • The jury acquitted him of murder. 陪审团裁决他谋杀罪不成立。
  • Five months ago she was acquitted on a shoplifting charge. 五个月前她被宣判未犯入店行窃罪。
8 prosecutor 6RXx1     
n.起诉人;检察官,公诉人
参考例句:
  • The defender argued down the prosecutor at the court.辩护人在法庭上驳倒了起诉人。
  • The prosecutor would tear your testimony to pieces.检查官会把你的证言驳得体无完肤。
9 formerly ni3x9     
adv.从前,以前
参考例句:
  • We now enjoy these comforts of which formerly we had only heard.我们现在享受到了过去只是听说过的那些舒适条件。
  • This boat was formerly used on the rivers of China.这船从前航行在中国内河里。
10 treasurer VmHwm     
n.司库,财务主管
参考例句:
  • Mr. Smith was succeeded by Mrs.Jones as treasurer.琼斯夫人继史密斯先生任会计。
  • The treasurer was arrested for trying to manipulate the company's financial records.财务主管由于试图窜改公司财政帐目而被拘留。
11 corruption TzCxn     
n.腐败,堕落,贪污
参考例句:
  • The people asked the government to hit out against corruption and theft.人民要求政府严惩贪污盗窃。
  • The old man reviled against corruption.那老人痛斥了贪污舞弊。
12 contractors afd5c0fd2ee43e4ecee8159c7a7c63e4     
n.(建筑、监造中的)承包人( contractor的名词复数 )
参考例句:
  • We got estimates from three different contractors before accepting the lowest. 我们得到3个承包商的报价后,接受了最低的报价。 来自《简明英汉词典》
  • Contractors winning construction jobs had to kick back 2 per cent of the contract price to the mafia. 赢得建筑工作的承包商得抽出合同价格的百分之二的回扣给黑手党。 来自《简明英汉词典》
13 accusations 3e7158a2ffc2cb3d02e77822c38c959b     
n.指责( accusation的名词复数 );指控;控告;(被告发、控告的)罪名
参考例句:
  • There were accusations of plagiarism. 曾有过关于剽窃的指控。
  • He remained unruffled by their accusations. 对于他们的指控他处之泰然。
14 impeachment fqSzd5     
n.弹劾;控告;怀疑
参考例句:
  • Impeachment is considered a drastic measure in the United States.在美国,弹劾被视为一种非常激烈的措施。
  • The verdict resulting from his impeachment destroyed his political career.他遭弹劾后得到的判决毁了他的政治生涯。
15 alleged gzaz3i     
a.被指控的,嫌疑的
参考例句:
  • It was alleged that he had taken bribes while in office. 他被指称在任时收受贿赂。
  • alleged irregularities in the election campaign 被指称竞选运动中的不正当行为
16 lofted f80751f3da348dd551ebe7faacda3f0e     
击、踢、掷高弧球( loft的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He was lofted to a new job. 他升迁到新职位。
  • They measured and lofted the remainder of the crop. 他们把剩下的庄稼过了秤并贮藏在阁楼顶层。
17 rumors 2170bcd55c0e3844ecb4ef13fef29b01     
n.传闻( rumor的名词复数 );[古]名誉;咕哝;[古]喧嚷v.传闻( rumor的第三人称单数 );[古]名誉;咕哝;[古]喧嚷
参考例句:
  • Rumors have it that the school was burned down. 有谣言说学校给烧掉了。 来自《简明英汉词典》
  • Rumors of a revolt were afloat. 叛变的谣言四起。 来自《简明英汉词典》
18 brotherhood 1xfz3o     
n.兄弟般的关系,手中情谊
参考例句:
  • They broke up the brotherhood.他们断绝了兄弟关系。
  • They live and work together in complete equality and brotherhood.他们完全平等和兄弟般地在一起生活和工作。
19 cannon 3T8yc     
n.大炮,火炮;飞机上的机关炮
参考例句:
  • The soldiers fired the cannon.士兵们开炮。
  • The cannon thundered in the hills.大炮在山间轰鸣。
20 disperse ulxzL     
vi.使分散;使消失;vt.分散;驱散
参考例句:
  • The cattle were swinging their tails to disperse the flies.那些牛甩动着尾巴驱赶苍蝇。
  • The children disperse for the holidays.孩子们放假了。
21 Christian KVByl     
adj.基督教徒的;n.基督教徒
参考例句:
  • They always addressed each other by their Christian name.他们总是以教名互相称呼。
  • His mother is a sincere Christian.他母亲是个虔诚的基督教徒。
22 militants 3fa50c1e4338320d8495907fdc5bdbaf     
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 )
参考例句:
  • The militants have been sporadically fighting the government for years. 几年来,反叛分子一直对政府实施零星的战斗。
  • Despite the onslaught, Palestinian militants managed to fire off rockets. 尽管如此,巴勒斯坦的激进分子仍然发射导弹。
23 custody Qntzd     
n.监护,照看,羁押,拘留
参考例句:
  • He spent a week in custody on remand awaiting sentence.等候判决期间他被还押候审一个星期。
  • He was taken into custody immediately after the robbery.抢劫案发生后,他立即被押了起来。
24 aged 6zWzdI     
adj.年老的,陈年的
参考例句:
  • He had put on weight and aged a little.他胖了,也老点了。
  • He is aged,but his memory is still good.他已年老,然而记忆力还好。
25 prosecutors a638e6811c029cb82f180298861e21e9     
检举人( prosecutor的名词复数 ); 告发人; 起诉人; 公诉人
参考例句:
  • In some places,public prosecutors are elected rather than appointed. 在有些地方,检察官是经选举而非任命产生的。 来自口语例句
  • You've been summoned to the Prosecutors' Office, 2 days later. 你在两天以后被宣到了检察官的办公室。
26 detention 1vhxk     
n.滞留,停留;拘留,扣留;(教育)留下
参考例句:
  • He was kept in detention by the police.他被警察扣留了。
  • He was in detention in connection with the bribery affair.他因与贿赂事件有牵连而被拘留了。
27 sedition lsKyL     
n.煽动叛乱
参考例句:
  • Government officials charged him with sedition.政府官员指控他煽动人们造反。
  • His denial of sedition was a denial of violence.他对煽动叛乱的否定又是对暴力的否定。
28 judicial c3fxD     
adj.司法的,法庭的,审判的,明断的,公正的
参考例句:
  • He is a man with a judicial mind.他是个公正的人。
  • Tom takes judicial proceedings against his father.汤姆对他的父亲正式提出诉讼。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英国新闻  双语新闻  听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴