英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英国新闻听力 2015年英国大选投票结束

时间:2021-11-16 06:21来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The Israeli Prime Minister, Benjamin Netanyahu, has struck a deal to form a coalition1 government shortly before a deadline expired. Mr. Netanyahu reached an agreement with the far-right Jewish home party, Bayit Yehudi, led by Naftali Bennet, which will guarantee the slimmest possible majority. Kevin Connolly is in Jerusalem.

“Mr. Netanyahu had entered the last day of talks with 53 of the parliamentary seats he needed in the bag out of the 61 required for a majority in Israel's 120-seat Parliament. The party, with the last stake vote he needed, was thus able to drive a hard bargain. Bayit Yehudi which enjoys strong support among settlers on the West Bank, will control the powerful Justice Ministry2.”

Political campaigning for Thursday's general election in Britain has now drawn3 to a close. The Prime Minister, David Cameroon, said the Conservatives will protect recent economic gains. His main rival, Labour's Ed Miliband, promised to protect working families. Here is our U.K. political correspondent, Rob Watson.

“In his final appeal to the voters, David Cameroon said Britain was stronger than it was 5 years ago, but there was more work to do. While Labour's Ed Miliband insisted he was the best man to lead the country. But the rise of the Scottish National Party and that the faction4 of Conservative and Labour voters toward used-to-be-considered fringe parties, such as UKIP and the Greens, means neither Mr. Cameroon nor Mr. Miliband is likely to win outright5, so expects all the sleep-deprived politicians to soon be facing the exhausting challenge of somehow forming a stable government.”

The President of Burundi, Pierre Nkurunziza, says his bid to become President for a third term in June's election will be his last. In an address to the nation, he also promised the immediate6 release of children arrested in bloody7 protests sparked by his controversial decision, which the opposition8 says is unconstitutional. President Nkurunziza added that hundreds of others would also be freed if the protest stopped. His opponents immediately said the demonstrations9 would continue.

The end of the Spanish football season has been thrown into doubt, with the National Federation10 saying it's suspending all competitions from the 16th of this month in a multi-layered dispute with the government. Here is our sports reporter, Alex Capstick.

“The Spanish Federation's move followed the announcement last week of new legislation governing the selling of television rights to broadcast football. Collective bargaining will replace the existing structure whereby clubs negotiate their own TV contracts, which favours more popular teams, like Real Madrid and Barcelona. The top two leagues in Spain support the change, but the influential11 Football Federation and the Players' Union are opposed to certain aspects of the deal. They want further negotiations12 with the government.”

World news from the BBC.

Parliament in Canada has approved a law, giving the security services broad new powers to combat terrorism. It allows Canada's spy agency to expand surveillance at home and abroad and makes it easier for police to detain suspects without charge. The law was introduced in response to an Islamic attack in Canada last year, when a gunman killed a soldier and stormed Parliament before being shot dead.

Yemen has urged the United Nations to authorize13 a swift intervention14 by foreign land forces in order to save the country, specifically in the cities of Aden and Ta'izz. Houthis rebels have been advancing in both areas despite airstrikes against them by a Saudi-led coalition. Yemen's letter to the Security Council could provide legal cover for foreign intervention on the ground. The coalition air campaign began after a similar letter in March, requesting military help from Gulf15 Arab states.

The security forces in Pakistan have prevented a suicide bomb attack on a school football match in the northwest tribal16 region of Kurram. A gun fight broke out when guards stopped two bombers17 from entering the crowded stadium. Both attackers were killed, but at least one managed to detonate his explosives. Two other people died in the gun battle.

The singer and song writer, Errol Brown, who founded the band, Hot Chocolate, has died at his home in the Bahamas. He'd been suffering from liver cancer. For 15 years, Hot Chocolate had more than 30 hit records in over 50 countries, including their most famous, You Sexy Thing, which, Errol Brown said was a love song to his wife of 41 years.

“When you hear the song and you get the joy from the song, and if it brightens your moment. That is special. That's what songs are supposed to do. She's just the only hope.”The late Errol Brown.

以色列总理本杰明·内塔尼亚胡在最后期限之前达成很快组建联合政府的协议,他是与纳夫塔利·班纳特林高下的极右翼犹太家园党达成的协议,该协议将确保最微弱的多数优势。凯文·康诺利在耶路撒冷报道。

“内塔尼亚胡需要在120个议席的议会中获得61个席位才能占多数优势,目前他稳操胜券的有53个席位,目前的对话已经进入最后一天。犹太家园党手里有他所需的最后选票,因为这场讨价还价比较艰难。犹太家园党得到西岸定居者的大力支持,将控制有权力的司法部。”

英国周四大选的竞选活动现已告结束,首相戴维·卡梅伦称保守党将保护最近的经济成就,他的主要对手、工党的埃德·米利班德承诺保护工薪家庭。BBC英国政治记者罗布·沃森报道。

“戴维·卡梅伦向选民发出最后呼吁,称英国比5年前更强大,但还有更多工作需要做。同时,工党的埃德·米利班德坚称自己是领导英国的最佳人选,但苏格兰民族党在崛起,同时保守派和工党的部分选民开始倾向于过去被视为边缘政党的英国独立党和绿党,这意味着无论是卡梅伦还是米利班德都不可能全胜,所以一般预测这些睡眠不足的政客们将很快面临组建稳定政府的费心挑战。”

布隆迪总统皮埃尔·恩库伦齐扎称自己在6月份选举中争取第三任期将是最后一次争取连任,在向全国发表的讲话中,他还承诺立即释放在血腥抗议中被捕的儿童,这些抗议活动是由自己有争议的决定引发的,反对派称该决定违宪。总统恩库伦齐扎称一旦抗议活动停止,将释放另外数百人,他的反对者马上表示游行将继续进行。

西班牙足球赛季的结束引发质疑,足协称因为与政府发生诸多争执,所以将暂停本月16日以后的比赛。体育记者阿历克斯·凯普斯提克报道。

“在此之前,西班牙足协上周宣布了关于足球比赛电视转播权的新法规,集体谈判将取代现有模式,即俱乐部协商自己的电视协议,这些俱乐部偏爱一些受欢迎的球队,比如皇家马德里和巴塞罗那。这两大西班牙球队支持这一改变,但有影响力的足联和球员工会反对协议中的某些规定,他们希望与政府做进一步协商。”

BBC世界新闻。

加拿大议会通过一项法律,将给安全部门更广泛的权力来打击恐怖主义。该法允许加拿大间谍机构扩大对国内外的监控,并使得警察更方便在无指控下逮捕嫌犯。之所以引入该法,是因为去年加拿大遭遇伊斯兰袭击,当时一名歹徒杀死一名士兵并袭击议会,然后被击毙。

也门敦促联合国授权外国地面部队立即进行干预,以拯救本国,尤其是亚丁和塔伊兹这样的城市。尽管沙特为首的联盟在进行空袭,胡塞叛军一直在向两个地区挺进,也门致安理会的信件能为外国进行地面干预提供法律掩护,3月份在波斯湾阿拉伯国家发了类似的信件请求军事援助后,沙特联盟的空袭就开始了。

巴基斯坦安全部队阻止了西北部落地区勒姆地区一场学校足球比赛上的自杀式爆炸袭击,保安拦住两名试图进入拥挤体育馆的爆炸者,于是枪斗就开始了。两名袭击者都被击毙,但至少一个人还是引爆了炸弹,两外两人在枪斗中死亡。

成立乐队热巧克力的歌手兼作曲家埃罗尔·布朗在巴哈马群岛的家中去世,他一直身患肝癌。15年来,热巧克力乐队在50多个国家发布了30多个热门唱片,包括最著名的You Sexy Thing,埃罗尔·布朗称这首情歌是献给妻子的。

“当你听到这首歌,你能听到其中的欢乐,如果它让你心情愉悦,那就是特别的,歌曲就应该如此,她是我唯一的挚爱。”已故歌手埃罗尔·布朗。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 coalition pWlyi     
n.结合体,同盟,结合,联合
参考例句:
  • The several parties formed a coalition.这几个政党组成了政治联盟。
  • Coalition forces take great care to avoid civilian casualties.联盟军队竭尽全力避免造成平民伤亡。
2 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
3 drawn MuXzIi     
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
参考例句:
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
4 faction l7ny7     
n.宗派,小集团;派别;派系斗争
参考例句:
  • Faction and self-interest appear to be the norm.派系之争和自私自利看来非常普遍。
  • I now understood clearly that I was caught between the king and the Bunam's faction.我现在完全明白自己已陷入困境,在国王与布纳姆集团之间左右为难。
5 outright Qj7yY     
adv.坦率地;彻底地;立即;adj.无疑的;彻底的
参考例句:
  • If you have a complaint you should tell me outright.如果你有不满意的事,你应该直率地对我说。
  • You should persuade her to marry you outright.你应该彻底劝服她嫁给你。
6 immediate aapxh     
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的
参考例句:
  • His immediate neighbours felt it their duty to call.他的近邻认为他们有责任去拜访。
  • We declared ourselves for the immediate convocation of the meeting.我们主张立即召开这个会议。
7 bloody kWHza     
adj.非常的的;流血的;残忍的;adv.很;vt.血染
参考例句:
  • He got a bloody nose in the fight.他在打斗中被打得鼻子流血。
  • He is a bloody fool.他是一个十足的笨蛋。
8 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
9 demonstrations 0922be6a2a3be4bdbebd28c620ab8f2d     
证明( demonstration的名词复数 ); 表明; 表达; 游行示威
参考例句:
  • Lectures will be interspersed with practical demonstrations. 讲课中将不时插入实际示范。
  • The new military government has banned strikes and demonstrations. 新的军人政府禁止罢工和示威活动。
10 federation htCzMS     
n.同盟,联邦,联合,联盟,联合会
参考例句:
  • It is a federation of 10 regional unions.它是由十个地方工会结合成的联合会。
  • Mr.Putin was inaugurated as the President of the Russian Federation.普京正式就任俄罗斯联邦总统。
11 influential l7oxK     
adj.有影响的,有权势的
参考例句:
  • He always tries to get in with the most influential people.他总是试图巴结最有影响的人物。
  • He is a very influential man in the government.他在政府中是个很有影响的人物。
12 negotiations af4b5f3e98e178dd3c4bac64b625ecd0     
协商( negotiation的名词复数 ); 谈判; 完成(难事); 通过
参考例句:
  • negotiations for a durable peace 为持久和平而进行的谈判
  • Negotiations have failed to establish any middle ground. 谈判未能达成任何妥协。
13 authorize CO1yV     
v.授权,委任;批准,认可
参考例句:
  • He said that he needed to get his supervisor to authorize my refund.他说必须让主管人员批准我的退款。
  • Only the President could authorize the use of the atomic bomb.只有总统才能授权使用原子弹。
14 intervention e5sxZ     
n.介入,干涉,干预
参考例句:
  • The government's intervention in this dispute will not help.政府对这场争论的干预不会起作用。
  • Many people felt he would be hostile to the idea of foreign intervention.许多人觉得他会反对外来干预。
15 gulf 1e0xp     
n.海湾;深渊,鸿沟;分歧,隔阂
参考例句:
  • The gulf between the two leaders cannot be bridged.两位领导人之间的鸿沟难以跨越。
  • There is a gulf between the two cities.这两座城市间有个海湾。
16 tribal ifwzzw     
adj.部族的,种族的
参考例句:
  • He became skilled in several tribal lingoes.他精通几种部族的语言。
  • The country was torn apart by fierce tribal hostilities.那个国家被部落间的激烈冲突弄得四分五裂。
17 bombers 38202cf84a1722d1f7273ea32117f60d     
n.轰炸机( bomber的名词复数 );投弹手;安非他明胶囊;大麻叶香烟
参考例句:
  • Enemy bombers carried out a blitz on the city. 敌军轰炸机对这座城市进行了突袭。 来自《简明英汉词典》
  • The Royal Airforce sill remained dangerously short of bombers. 英国皇家空军仍未脱离极为缺乏轰炸机的危境。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英国新闻  双语新闻  听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴