英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英国新闻听力 民调表明卡梅伦将继任首相一职

时间:2021-11-16 06:21来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

As early results come in from around Britain after a closely-fought campaign, an exit poll has suggested that the Conservative Party leader, David Cameroon, will return to office as Prime Minister. The poll predicts Conservatives on 316 seats in Parliament, just short of an overall majority. The main opposition1, Labour Party, has described the exit poll as inconsistent with surveys throughout the campaign, which forecast a close finish. Here is our political correspondent, Rob Watson.

“The first results from across the U.K.'s 650 constituencies appear to confirm the exit poll's prediction of a truly dramatic outcome to Britain's general election. David Cameroon and the Conservatives have done far better than expected, and Labour and the Liberal Democrats2 disastrously3 worse. Most striking of all, perhaps, is the possibility that the Scottish National Party could win as many as 58 out of Scotland's 59 seats. As to the other so-called smaller parties, the anti-E.U. UKIP, and Greens, it seems they may have won many votes, but the Britain's electoral system means that has not translated into more than a handful of seats.”

Despite being the largest party, the poll suggests the Conservatives would need to form a coalition4 or lead a minority government. The former Conservative Minister, Ken5 Clarke, said it was overwhelmingly likely that David Cameroon would stay as Prime Minister.

“It's far too soon to start speculating about what sort of government we'll formed, who to deal with whom. But David has had a good result, much better I think than most people had expected, and the chances of David Cameroon carring on as Prime Minister are overwhelmingly likely. But it's going to be a different sort of government, and a different sort of parliament.”

But Labour's Shadow Home Secretary, Yvette Cooper, has questioned the exit poll results.

“Even if the exit poll is right, the overall impact of that is that the coalition has lost its majority. It had a majority of 73. That now seems to have disappeared. And that, I think, does mean that, you know, what David Cameroon said was that he was aiming to win a majority. He has failed to do that. And it does look like that this is very difficult, even on this exit poll, for him to command the confidence of the House of Commons.”

The landslide6 victory predicted for the Scottish National Party north of the border reflects the surge in support it enjoyed since failing secure independence in last year's referendum. Most of their gains would be at the expense of Labour. Colin Blane is at a count in Glasgow.

“Grim faces in the Labour count here in Glasgow. I was talking, for example, to the SNP team watching Glasgow's northeast, which is hardest of all the seats for them to win, and they say they are well ahead, they are elsewhere, the story is similar. So it looks as if Labour are on track to lose all 7 Glasgow seats. And bear in mind that 6 of these seats have majority of over ten thousand.”

You're listening to the latest world news from the BBC.

The U.S. military has begun training a small group of Syrian rebels to try to build a force capable of confronting the Islamic State militant7 group. The U.S. Defence Secretary, Ashton Carter, said about 90 people were being trained in, what he called, a secure location. He said more fighters would start training soon.

Senators in the United States have approved a bill that will give Congress the power to review an international nuclear agreement with Iran. The White House said President Obama would sign it into law if the House of Representatives approves it, too. The BBC's Washington correspondent says the bill is a compromise between lawmakers, who believe they've been sidelined during the nuclear talks, and the President, who believes Congressional interference would hamper8 negotiations9.

The U.N. Secretary-General, Ban Ki-moon, has joined Polish leaders in Gdansker at a ceremony marking the 70th anniversary of the end of the Second World War. Many European leaders chose to attend the late-night event in preference to Russia's Victory Parade on Saturday. Here's our correspondent in Poland, Adam Easton.

“Poland saw in the 70th anniversary at the stroke of midnight with a 21 gun salute10. In his speech, Poland's President, Bronislaw Komorowski, said the war started with the cooperation of two totalitarian regimes led by Hitler and Stalin. He said the victory over Nazi11 Germany in 1945 did not bring freedom to this part of Europe. Instead, it brought Communism and the Iron Curtain.”

The unmanned Russian spaceship that span out of control while delivering cargo12 to the International Space Station last week is due to burn up in the atmosphere shortly. Russian space officials say the Progress supply ship should almost completely incinerate during reentry and pose no threat.

英国竞争激烈的竞选初步结果已经揭晓,选举后民调表明保守党领袖戴维·卡梅伦将继续担任首相一职。民调预测保守党获得议会的316个席位,不足以赢得绝对多数支持。主要的在野党工党称这次选举后民调与选举中的调查结果不一致,后者预测难分胜负。政治记者罗布·沃森报道。

“英国各地650个选区的初步结果似乎证实了选举后民调的预测,即英国这次大选将出现戏剧性的结局。戴维·卡梅伦和保守党的表现比预期要好得多,工党和自民党惨败。最令人吃惊的可能是,苏格兰民族党可能赢得苏格兰59个席位中的58个。对于其他所谓的小党,比如反欧盟的英国独立党和绿党来说,看起来他们可能赢得了很多选票,但英国的选举系统意味着这并不能转化为几个席位。”

尽管保守党已成为最大党,但民调表明该党需要组建联盟或领导少数派政府,前保守党部长肯·克拉克称戴维·卡梅伦有极大的可能继续担任首相。

“现在揣测我们将组建什么样的政府、由谁来执政还为时过早,但戴维的结果很不错,比大多数人预测的要好,戴维·卡梅伦继续担任的可能性是相当大的。但所组建的政府将是不同的,议会也是不同的。”

但工党的影子内政大臣伊维特·库珀质疑了选举后民调的结果。

“即使民调结果是争取的,最大的影响是联盟失去了多数支持,过去有73个多数席位,但现在看来已经失去了。戴维·卡梅伦所说的是他准备赢得多数支持,但他没能做到这一点。即使是民调这样显示,但对他来说赢得下议院的信心来说还是很难的。”

苏格兰民主党获得的压倒性胜利反映出自从去年争取独立公投失败以来该党获得了更多支持,大部分成果是从工党那里夺得的。科林·布兰在格拉斯哥点票站说:

“格拉斯哥工党的点票点都是严肃的面孔,比如,对于苏格兰民族党来说,争取格拉斯哥东北部的席位来说是最难的,他们自称自己很领先,确实并非如此,情况很类似,似乎看来工党即将失去格拉斯哥的全部7个席位,但要记住的是,其中6个席位有着超过一万人的多数支持。”

这里是最新的BBC世界新闻。

美国军方开始培训一小批叙利亚叛军,希望建立一支能够对付伊斯兰国武装组织的武装。美国国防部长阿什顿·卡特称大约有90人在所谓的安全地点受训,他说将有更多武装人员参加培训。

美国参议员们通过一项法案,该法案将给国会审查与伊朗签署的国际核协议的权力。白宫称如果众议院将通过该法案,奥巴马总统将把法案签署为法律。BBC驻华盛顿记者称该法案是议员们和总统之间妥协的结果,前者认为自己在核谈判中被排挤,而总统认为国会的干预会阻碍协商。

联合国秘书长潘基文与波兰领导人一起参加了纪念二战结束70周年的活动,很多欧洲领导人选择参加这个午夜活动,更不是参加俄罗斯周六的胜利大阅兵。记者亚当·艾斯顿在波兰报道。

“在午夜到来之时响起了21发礼炮,波兰由此开始了70周年纪念活动。波兰总统布罗尼斯瓦夫·科莫罗夫斯基在讲话中说,这场战争是以希特勒和斯大林领导的两个极权政体的合作开始的,他说1945年对纳粹德国的胜利并没有给欧洲的这部分领土带来自由,而是带来了共产主义和铁幕。”

上周俄罗斯无人飞船在向国际空间站运送物资时失控,而它原本是应该很快在大气中燃烧掉的。俄罗斯太空官员称“进步号”供给飞船原本应该在飞回的途中撤离燃烧且不构成威胁的。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
2 democrats 655beefefdcaf76097d489a3ff245f76     
n.民主主义者,民主人士( democrat的名词复数 )
参考例句:
  • The Democrats held a pep rally on Capitol Hill yesterday. 民主党昨天在国会山召开了竞选誓师大会。
  • The democrats organize a filibuster in the senate. 民主党党员组织了阻挠议事。 来自《简明英汉词典》
3 disastrously YuHzaY     
ad.灾难性地
参考例句:
  • Their profits began to spiral down disastrously. 他们的利润开始螺旋形地急剧下降。
  • The fit between the country's information needs and its information media has become disastrously disjointed. 全国的信息需求与信息传播媒介之间的配置,出现了严重的不协调。
4 coalition pWlyi     
n.结合体,同盟,结合,联合
参考例句:
  • The several parties formed a coalition.这几个政党组成了政治联盟。
  • Coalition forces take great care to avoid civilian casualties.联盟军队竭尽全力避免造成平民伤亡。
5 ken k3WxV     
n.视野,知识领域
参考例句:
  • Such things are beyond my ken.我可不懂这些事。
  • Abstract words are beyond the ken of children.抽象的言辞超出小孩所理解的范围.
6 landslide XxyyG     
n.(竞选中)压倒多数的选票;一面倒的胜利
参考例句:
  • Our candidate is predicated to win by a landslide.我们的候选人被预言将以绝对优势取胜。
  • An electoral landslide put the Labour Party into power in 1945.1945年工党以压倒多数的胜利当选执政。
7 militant 8DZxh     
adj.激进的,好斗的;n.激进分子,斗士
参考例句:
  • Some militant leaders want to merge with white radicals.一些好斗的领导人要和白人中的激进派联合。
  • He is a militant in the movement.他在那次运动中是个激进人物。
8 hamper oyGyk     
vt.妨碍,束缚,限制;n.(有盖的)大篮子
参考例句:
  • There are some apples in a picnic hamper.在野餐用的大篮子里有许多苹果。
  • The emergence of such problems seriously hamper the development of enterprises.这些问题的出现严重阻碍了企业的发展。
9 negotiations af4b5f3e98e178dd3c4bac64b625ecd0     
协商( negotiation的名词复数 ); 谈判; 完成(难事); 通过
参考例句:
  • negotiations for a durable peace 为持久和平而进行的谈判
  • Negotiations have failed to establish any middle ground. 谈判未能达成任何妥协。
10 salute rYzx4     
vi.行礼,致意,问候,放礼炮;vt.向…致意,迎接,赞扬;n.招呼,敬礼,礼炮
参考例句:
  • Merchant ships salute each other by dipping the flag.商船互相点旗致敬。
  • The Japanese women salute the people with formal bows in welcome.这些日本妇女以正式的鞠躬向人们施礼以示欢迎。
11 Nazi BjXyF     
n.纳粹分子,adj.纳粹党的,纳粹的
参考例句:
  • They declare the Nazi regime overthrown and sue for peace.他们宣布纳粹政权已被推翻,并出面求和。
  • Nazi closes those war criminals inside their concentration camp.纳粹把那些战犯关在他们的集中营里。
12 cargo 6TcyG     
n.(一只船或一架飞机运载的)货物
参考例句:
  • The ship has a cargo of about 200 ton.这条船大约有200吨的货物。
  • A lot of people discharged the cargo from a ship.许多人从船上卸下货物。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英国新闻  双语新闻  听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴