英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英国新闻听力 香港立法会否决政改方案

时间:2021-11-16 07:38来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Police in the United States are searching for a white gunman, who shot dead nine people during a prayer meeting at an African-American church in the southern city of Charleston. From Washington, here is Tom Bakemen.

“Officers are now searching for the gunman, who they say was white and in his twenties, and they are treating the attack as a hate crime. The Mayor of Charleston Joseph Riley said it was an unspeakable tragedy.

“It is the large death totally act that one cannot possibly imagine. And we will bring that person to justice.”

The shooting took place at one of the oldest African-American churches in the southern United States, which traces its roots back two centuries. The police have said they would put all of their energies into finding the man who carried out the attack.

Hong Kong legislators have rejected controversial proposals to change the way the territory chooses its leader, with a dramatic end to the debate on the reforms. Julian Liu is in Hong Kong.

“When Hong Kong government officials gave their final speeches, it was hours ahead of schedule. Journalists scrambled1 to retake their seats in the main chamber2 of the legislative3 council. Then a bell rang reminding legislators to gather. The Cabinet Room echoed with tension. A voice called out asking to halt the proceedings4 with just minutes to spare. The Head head of the Council declined. Pro-government lawmakers walked out in protest. As a result, the controversial political reform plan failed by a wide margin5.”

The United Nations says the number of people forced to flee their homes because of war or persecution6 is at the highest level ever recorded. More than half of the nearly sixteen million, who fled last year, were children. Most of the refugees were from Syria. The UN High Commission for Refugees said the international community seemed incapable7 of stopping conflicts.

Finance ministers from the Euro Zone are meeting in Luxemburg today to try to prevent Greece from defaulting on its debt in less than two weeks and being forced out of the single currency. But all parties played down any hopes of a breakthrough. Christ Morris reports.

“Finance Minister Yanis Varoufakis has said we are bringing no new proposals to the meeting. So he is saying, as the Greek government has been saying for some time now, what we need to do is to discuss this at the very highest level,in other words, leaders of Euro Zone countries, Alexis Tsipras, Angela Merkel, Francoise Hollande, sitting down and sorting it out at a political level rather at a technical one. But on the other side, the Euro Zone countries are saying there’s no point in politicians sitting down, if there isn’t any technical document in their hands to start with.”

Denmark is going to the polls today with the issues of immigration and the economy holding center stage. Voters will decide whether to keep the country's first female Prime Minister Helle Thorning- Schmidt, or elect her center right rivals who were promising8 tax cuts.

World news from the BBC.

A British corporate9 investigator10 says the Chinese authorities denied him urgent medical treatment in order to extort11 a confession12. Peter Humphrey has just been released from a prison in China after admitting that he illegally gathered information about Chinese citizens in a case involving the pharmaceuticals13 giant Glaxo Smith Kline, Kerry Gracie reports.

“Free at last and back on British soil. Peter Humphrey told the BBC his two years in a Shanghai jail cell, had been a shattering experience. He said Chinese authorities had denied him treatment for prostate problems as a way of trying to force him to confess, already now has a tumour14 as a result of not getting the medical attention he needed.”

Israeli police say a fire that's part of a Catholic church may have been an arson15 attack. The church, which Christians16 believe is the site where Jesus performed a miracle for multiplication17 of the loaves and fishes, is on the shores of the Sea of Galilee. A police spokesman said Hebrew graffiti found in scroll18 and red script paint denounced the worship of idols19.

For the first time in more than a century, a new ten dollars note in the United States will feature the portrait of a woman. The US Treasury20 is asking Americans to submit ideas for whose image should be used. The new ten-dollar note will mark the centenary of American women gaining the rights to vote.

A court in Australia has banned a woman from breastfeeding because she got a tattoo21. A judge said this put her eleven-month old son at risk of picking up infection. From Sydney, John Donison has this report.

“The court in Sydney granted the injunction to stop the woman from breastfeeding despite the fact she had negative blood tests for both HIV and hepatitis. Nevertheless, Judge Mathew Myers said there was still an unacceptable risk to the baby because the tests were not conclusive22. Breastfeeding advocates in Australia criticized the decision saying the risk was incredibly small.”

美国警方正在搜捕一名白人持枪男子,此人在南部城市查尔斯顿非裔美国教堂祈祷仪式上开枪打死9人。汤姆·贝克曼在华盛顿报道。

“警方目前在搜捕这名男子,据悉此人是20多岁的白人,警方认为这场袭击为仇恨罪,查尔斯顿市长约瑟夫·赖利称这是难以言表的悲剧。”

“这场袭击案造成的死亡令人难以想象,我们会把凶手抓拿归案的。”

枪击案发生在美国南部最古老的非裔美国人教堂,该教堂有两百年历史了。警方称将全力搜寻袭击案凶手。

香港立法会议员否决了要求修改选举特首的有争议提议,有关改革的辩论戏剧性地收尾。朱利安·刘在香港报道。

“香港政府官员做最后讲话时比事先计划提前了几小时,记者纷纷回到立法委员会的座位上。然后一声铃响提醒委员们开始开会,内阁会议室紧张地回应。然后有声音要求暂停这一程序,当时只剩下几分钟了,立法会主席表示拒绝。亲政府议员们走出来表示抗议,结果,这场有争议的政治改革计划以惨败告终。”

联合国称战争或迫害导致的流离失所者人数创下历史最高纪录,去年有近1600万人逃离家园,其中一半多是儿童,大多数是来自叙利亚的难民。联合国难民事务高级专员署称国际社会似乎无力阻止冲突发生。

欧元区财政们今天在卢森堡开会,试图阻止希腊在两周内出现债务违约并被迫退出这一单一货币。但各方都降低了实现突破的希望,克里斯·莫里斯报道。

“财长雅尼斯·瓦鲁法克斯称准备在会议上提出新提议,所以,就像希腊政府一直表示的那样,他说我们需要做的是在最高层面上商讨此事,也就是说在欧元区国家领导人之间进行谈论,由阿列克西斯·齐普拉斯、安吉拉·默克尔和弗朗索瓦·奥朗德坐下来在政治层面上找到解决办法,而不是在技术层面上努力。但另一方面,欧元区国家称,如果这些政客手里没有任何技术性的文件,那么坐下来商谈是没有意义的。”

丹麦人今天准备就移民和经济问题进行投票,选民们将决定是否让该国首位女性首相赫勒·托宁·施密特继续任职,还是选举承诺减税的中间右派对手。

BBC世界新闻。

一名英国企业调查者称中国当局为逼供拒绝让他接受治疗,韩飞龙承认在与制药巨头葛兰素史克有关的案件中非法收集有关中国公民的信息,目前他已被从中国监狱中释放。凯里·格雷西报道。

“韩飞龙终于获释并回到英国国土,他告诉BBC他在上海监狱的两年很痛苦。他说中国当局为让他逼供拒绝让他接受前列腺治疗,由于没有得到他所需要的治疗,目前他已长有肿瘤。”

以色列警方称一座天主教堂发生的火灾可能是纵火案,基督徒认为这座位于加利利海沿岸的教堂就是耶稣变出面包和鱼奇迹的地点。警方发言人称教堂里被喷上反对偶像崇拜的希伯来语涂鸦。

美国新的10美元纸币将出现女性头像,这是100多年来的第一次。美国财政部请求美国公民对头像献计献策,新的10美元纸币纪念美国女性获得选举权100周年。

澳大利亚法院禁止一名妇女哺乳,原因是她身上有刺青。法官称这就使得她11个月大的儿子有感染的危险,约翰在悉尼报道。

“尽管这名妇女的HIV和肝炎的血液化验都呈阴性,悉尼法院还是禁止她哺乳。法官马修·迈尔斯称因为化验并不具备确定性,因此她的孩子仍面临不可接受的风险。澳大利亚母乳倡导者们批评该决定,称其风险非常小。”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 scrambled 2e4a1c533c25a82f8e80e696225a73f2     
v.快速爬行( scramble的过去式和过去分词 );攀登;争夺;(军事飞机)紧急起飞
参考例句:
  • Each scrambled for the football at the football ground. 足球场上你争我夺。 来自《现代汉英综合大词典》
  • He scrambled awkwardly to his feet. 他笨拙地爬起身来。 来自《简明英汉词典》
2 chamber wnky9     
n.房间,寝室;会议厅;议院;会所
参考例句:
  • For many,the dentist's surgery remains a torture chamber.对许多人来说,牙医的治疗室一直是间受刑室。
  • The chamber was ablaze with light.会议厅里灯火辉煌。
3 legislative K9hzG     
n.立法机构,立法权;adj.立法的,有立法权的
参考例句:
  • Congress is the legislative branch of the U.S. government.国会是美国政府的立法部门。
  • Today's hearing was just the first step in the legislative process.今天的听证会只是展开立法程序的第一步。
4 proceedings Wk2zvX     
n.进程,过程,议程;诉讼(程序);公报
参考例句:
  • He was released on bail pending committal proceedings. 他交保获释正在候审。
  • to initiate legal proceedings against sb 对某人提起诉讼
5 margin 67Mzp     
n.页边空白;差额;余地,余裕;边,边缘
参考例句:
  • We allowed a margin of 20 minutes in catching the train.我们有20分钟的余地赶火车。
  • The village is situated at the margin of a forest.村子位于森林的边缘。
6 persecution PAnyA     
n. 迫害,烦扰
参考例句:
  • He had fled from France at the time of the persecution. 他在大迫害时期逃离了法国。
  • Their persecution only serves to arouse the opposition of the people. 他们的迫害只激起人民对他们的反抗。
7 incapable w9ZxK     
adj.无能力的,不能做某事的
参考例句:
  • He would be incapable of committing such a cruel deed.他不会做出这么残忍的事。
  • Computers are incapable of creative thought.计算机不会创造性地思维。
8 promising BkQzsk     
adj.有希望的,有前途的
参考例句:
  • The results of the experiments are very promising.实验的结果充满了希望。
  • We're trying to bring along one or two promising young swimmers.我们正设法培养出一两名有前途的年轻游泳选手。
9 corporate 7olzl     
adj.共同的,全体的;公司的,企业的
参考例句:
  • This is our corporate responsibility.这是我们共同的责任。
  • His corporate's life will be as short as a rabbit's tail.他的公司的寿命是兔子尾巴长不了。
10 investigator zRQzo     
n.研究者,调查者,审查者
参考例句:
  • He was a special investigator for the FBI.他是联邦调查局的特别调查员。
  • The investigator was able to deduce the crime and find the criminal.调查者能够推出犯罪过程并锁定罪犯。
11 extort KP1zQ     
v.勒索,敲诈,强要
参考例句:
  • The blackmailer tried to extort a large sum of money from him.勒索者企图向他勒索一大笔钱。
  • They absolutely must not harm the people or extort money from them.严格禁止坑害勒索群众。
12 confession 8Ygye     
n.自白,供认,承认
参考例句:
  • Her confession was simply tantamount to a casual explanation.她的自白简直等于一篇即席说明。
  • The police used torture to extort a confession from him.警察对他用刑逼供。
13 pharmaceuticals be065c8a4af3a2d925d11969faac34cf     
n.医药品;药物( pharmaceutical的名词复数 )
参考例句:
  • the development of new pharmaceuticals 新药的开发
  • The companies are pouring trillions of yen into biotechnology research,especially for pharmaceuticals and new seeds. 这些公司将大量资金投入生物工艺学研究,尤其是药品和新种子方面。 来自《简明英汉词典》
14 tumour tumour     
n.(tumor)(肿)瘤,肿块
参考例句:
  • The surgeons operated on her for a tumour.外科医生为她施行了肿瘤切除手术。
  • The tumour constricts the nerves.肿瘤压迫神经。
15 arson 3vOz3     
n.纵火,放火
参考例句:
  • He was serving a ten spot for arson.他因纵火罪在服十年徒刑。
  • He was arraigned on a charge of arson.他因被指控犯纵火罪而被传讯。
16 Christians 28e6e30f94480962cc721493f76ca6c6     
n.基督教徒( Christian的名词复数 )
参考例句:
  • Christians of all denominations attended the conference. 基督教所有教派的人都出席了这次会议。
  • His novel about Jesus caused a furore among Christians. 他关于耶稣的小说激起了基督教徒的公愤。
17 multiplication i15yH     
n.增加,增多,倍增;增殖,繁殖;乘法
参考例句:
  • Our teacher used to drum our multiplication tables into us.我们老师过去老是让我们反覆背诵乘法表。
  • The multiplication of numbers has made our club building too small.会员的增加使得我们的俱乐部拥挤不堪。
18 scroll kD3z9     
n.卷轴,纸卷;(石刻上的)漩涡
参考例句:
  • As I opened the scroll,a panorama of the Yellow River unfolded.我打开卷轴时,黄河的景象展现在眼前。
  • He was presented with a scroll commemorating his achievements.他被授予一幅卷轴,以表彰其所做出的成就。
19 idols 7c4d4984658a95fbb8bbc091e42b97b9     
偶像( idol的名词复数 ); 受崇拜的人或物; 受到热爱和崇拜的人或物; 神像
参考例句:
  • The genii will give evidence against those who have worshipped idols. 魔怪将提供证据来反对那些崇拜偶像的人。 来自英汉非文学 - 文明史
  • Teenagers are very sequacious and they often emulate the behavior of their idols. 青少年非常盲从,经常模仿他们的偶像的行为。
20 treasury 7GeyP     
n.宝库;国库,金库;文库
参考例句:
  • The Treasury was opposed in principle to the proposals.财政部原则上反对这些提案。
  • This book is a treasury of useful information.这本书是有价值的信息宝库。
21 tattoo LIDzk     
n.纹身,(皮肤上的)刺花纹;vt.刺花纹于
参考例句:
  • I've decided to get my tattoo removed.我已经决定去掉我身上的纹身。
  • He had a tattoo on the back of his hand.他手背上刺有花纹。
22 conclusive TYjyw     
adj.最后的,结论的;确凿的,消除怀疑的
参考例句:
  • They produced some fairly conclusive evidence.他们提供了一些相当确凿的证据。
  • Franklin did not believe that the French tests were conclusive.富兰克林不相信这个法国人的实验是结论性的。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英国新闻  双语新闻  听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴