-
(单词翻译:双击或拖选)
As the European Union wrangled1 with how to do with the huge influx2 of migrants, thousands more are continuing to head towards western and northern Europe. The authorities on the Greek island of Lesbos are stepping up efforts to process those arriving there including chartering extra ships to the Greek mainland.Johnny Dymond is in Lesbos. In an abandoned football sealed in the capital city Mytilene, a sliver3 of a good news for thousands Syrian refugees. In a warm night, orderly queues form in front of 12 tables, documents examined, papers handed out. With the papers issued by the Greek authorities, the refugees all from Syria can buy tickets for specially4 charted boats to Athens. The operation is led by the Greek government with assistance of the UNHCR. Three ships will go back and forth5 between the island and Athens perhaps as many as eight or ten thousand will be moved from Lesbos. Earlier,hundreds of migrants broke through Hungarian police line around a holding center near the border with Serbia and headed towards Budapest.
The British prime minister is coming under pressure from the opposition6 Labor7 party to reveal more details about what prompted a drone strike that killed two British fighters with Islamic State group in Syria. David Cameron says the strike was carried out in self-defense. Jonathan Bill reports. While the US is longed pursuit of policy of targeted killings9, the use of a British drone to kill a British citizen in a country which the UK has not legally authorized10 military action is highly controversial. The human rights group has accused of the government of coping what he calls the failed model of US secret drone strikes.David Cameron though has insisted the targeting of Reyaad Khan was entirely11 lawful12 and an act of self-defense. Mr Cameron said Britain was involved in a plot to attack high profile event over the summer.
Russia has dismissed reports that it is suspending its military support for the Syrian government. The foreign ministry13 confirmed what it called tactical assistance would continue. The BBC Moscow correspondent says the Russia's main goal remains14 propping15 of its ally, president Assad although it now can't stand the support for the fight against Islamic Militants17.
The international health charity Medecins Sans Frontieres has warned that death from snake bite are likely to rise as stocks of anti-venom run out. 30,000 people died from snake bite in sub-Saharan Africa every year. Julia reports. MSF says Fav-Afrique the only anti-venom that has been proven safe and effective the use on ten different kinds of snake bite in Sub-Saharan Africa. But the manufacturers claimed that they've been priced out of the market. Experts warn other cheaper products aren't as good, some antivenoms products can cost hundreds of pounds per patient, but as some of the poorest to a most risk. World news from the BBC.
Thousands of people have attended the funeral of a Palistinian woman Riham Dawabsha who was the victim of arson18 attack in Israel-occupied west bank. Militant16 jewish settlers are suspected to carry out the attack. Mrs Dawabsha died of her injuries overnight more than a month after the attack. The also claimed the lives of her husband and baby son.
A court in El Savaldor has decided19 to proceed with the case against a doctor accused by a mother of swapping20 her baby of birth. The mother Mercedes Casanella says the child handed over after the birth has dark skin. U.R reports. Prosecutors21 alleged22 that doctor Dr Alejandro Guidos swapped23 the baby at the request of child trafficers who presumably wanted a light skin child. He denies any wrong doing but DNA24 test has confirmed that the baby being raised by Mercedes Casanella and her British born husband is not biologically theirs. Ms. Casanellas says she's prepared to continue looking after baby Jacob if his mother can not be found, but says she won't rest until she gets her baby back.
Italy's top criminal court has explained the decision to throw out a long running case of the murder 8 eight years ago of a British student Meredith Kercher. Mr Kercher's Amercian flatmate Amanda Knox and her Italian former boyfriend were acquitted25 the killing8 for the second time in March. The court says the case contains glaring errors.
The authorities in Ecuador have arrested a Mexican man who attempted to smuggle26 11 endangered iguanas27 from Galapagos Islands in his luggage. Ben Ram28 has more. In a plain white bag hidden in a suitcase where nine marine29 and two land iguanas. The Ecuadoran authorities say a Mexican man has been trying to smuggle them out of the Galapagos national park. He is being detained but not being named. It's believed he had previously30 been committed a similar crime in New Zealand. The rescued iguanas are being assessed and monitored before being released back to the wild. BBC news.
就在欧盟就如何解决难民潮问题喋喋不休时,数千名难民继续向欧洲西部和北部转移。在希腊岛屿莱斯博斯岛,有关部门正在加紧处理登岛难民,包括加派船只。请听约翰尼·戴蒙德为您从莱斯博斯岛发回的报道。在首府米蒂利尼的一座荒废的足球场,数千名叙利亚难民等来了好消息。在一个和煦的夜晚,井然有序的长队排列在12张桌子前,他们正在等待检查手续。拿着希腊政府颁发的文件,所有来自叙利亚的难民都能够买到前往希腊的船票。在联合国难民事务高级专员办事处的帮助下,希腊政府展开了此项行动。三艘轮船往返于两岛之间,8千到1万名难民将离开莱斯博斯岛。早间,在匈塞边境的一处收容中心,数百名难民冲破了警方封锁线,徒步走向布达佩斯。
英国反对党工党要求透漏更多叙利亚无人机空袭事件,首相备受压力,此事件造成两名英裔“伊斯兰国”极端组织成员死亡。卡梅伦称此次袭击是一次自卫行动。乔纳森·比尔报道。美国一直在追求目标性打击,而英国在没有军事行动授权的情况下,使用无人机刺杀本国公民却备受争议。人权组织谴责英国政府复制美国的秘密空袭行动。尽管如此,卡梅伦坚持称刺杀瑞亚阿德完全合法,这完全是自卫措施。卡梅伦称这个夏天,英国曾参与了一次备受关注的袭击计划。
俄罗斯就停止对叙利亚提供军事援助的报告给予了否认。外交部肯定称战术协助还将继续。BBC驻莫斯科记者称,俄罗斯的主要目的还是支持其盟友,叙利亚领导人阿萨德,尽管目前俄罗斯还不能对打击“伊斯兰国”极端组织提供帮助。
国际医疗组织“无国界医生”警告称,由于抗蛇毒血清药物库存不足,因毒蛇咬伤而死亡的人数或将上升。在撒哈拉以南的非洲,每年因毒蛇而死亡的人数达到了3万人。请听茱莉亚的报道。抗蛇毒血清(Fav-Afrique)是目前唯一安全的抗蛇毒药物,在该地区,它能够用于治疗10种蛇毒。然而,生产商表示称,他们的产品已经被价格低廉的替代品挤出了市场。专家警告称,其他产品劣质廉价,许多抗血清药物的价格为数百英镑,然而,最为危机的情况却发生在了最贫困的地区。BBC全球新闻。
数千人参加了巴勒斯坦那女性里汉姆·达瓦布沙的葬礼,她在以色列占领的约旦河西岸遭到了纵火袭击。有人认为这起袭击是犹太极端势力所为。袭击一个多月以后,达瓦布沙因去世。这场袭击也夺走了丈夫和小儿子的生命。
在萨尔瓦多,法院决定对该医生提起诉讼,孩子母亲指控医生将孩子掉包。母亲梅塞德斯·卡萨内拉称,自己的孩子变成了有色人种。请听U.R的报道。检察官指控称,亚历杭德罗·固尔多斯医生是在人贩的要求下将婴儿掉包,这名人贩可能是想要一名浅色人种。他矢口否认,然而,DNA检测表明孩子并非梅塞德斯·卡萨内拉和英裔丈夫的亲生骨肉。卡萨内拉女士称在他母亲尚未找到的情况下继续照料雅各布,并称将继续寻找孩子。
意大利最高刑事法院就发生在8年前,英国学生梅雷迪思·克尔彻被杀案进行了解释。今年3月,克尔彻的美国室友阿曼达·诺克斯和意大利籍前男友被第二次无罪释放。法院称调查存在许多明显错误。
厄瓜多尔官方抓获了一名墨西哥男子,他试图用行李箱从加拉帕戈斯群岛偷运11只濒危鬣鳞蜥。请听本·拉姆的报道。行李箱的白袋子中装了9只海鬣蜥和2只加拉帕戈斯陆鬣蜥。厄瓜多尔官方称,一名墨西哥男子试图将它们偷运出加拉帕戈斯国家公园。他已被扣押,但没有公布姓名。人们认为他曾在新西兰犯下过类似罪行。在重返大自然之前,工作人员对获救鬣蜥进行了检测。BBC新闻。
1 wrangled | |
v.争吵,争论,口角( wrangle的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
2 influx | |
n.流入,注入 | |
参考例句: |
|
|
3 sliver | |
n.裂片,细片,梳毛;v.纵切,切成长片,剖开 | |
参考例句: |
|
|
4 specially | |
adv.特定地;特殊地;明确地 | |
参考例句: |
|
|
5 forth | |
adv.向前;向外,往外 | |
参考例句: |
|
|
6 opposition | |
n.反对,敌对 | |
参考例句: |
|
|
7 labor | |
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦 | |
参考例句: |
|
|
8 killing | |
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财 | |
参考例句: |
|
|
9 killings | |
谋杀( killing的名词复数 ); 突然发大财,暴发 | |
参考例句: |
|
|
10 authorized | |
a.委任的,许可的 | |
参考例句: |
|
|
11 entirely | |
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地 | |
参考例句: |
|
|
12 lawful | |
adj.法律许可的,守法的,合法的 | |
参考例句: |
|
|
13 ministry | |
n.(政府的)部;牧师 | |
参考例句: |
|
|
14 remains | |
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹 | |
参考例句: |
|
|
15 propping | |
支撑 | |
参考例句: |
|
|
16 militant | |
adj.激进的,好斗的;n.激进分子,斗士 | |
参考例句: |
|
|
17 militants | |
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
18 arson | |
n.纵火,放火 | |
参考例句: |
|
|
19 decided | |
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的 | |
参考例句: |
|
|
20 swapping | |
交换,交换技术 | |
参考例句: |
|
|
21 prosecutors | |
检举人( prosecutor的名词复数 ); 告发人; 起诉人; 公诉人 | |
参考例句: |
|
|
22 alleged | |
a.被指控的,嫌疑的 | |
参考例句: |
|
|
23 swapped | |
交换(工作)( swap的过去式和过去分词 ); 用…替换,把…换成,掉换(过来) | |
参考例句: |
|
|
24 DNA | |
(缩)deoxyribonucleic acid 脱氧核糖核酸 | |
参考例句: |
|
|
25 acquitted | |
宣判…无罪( acquit的过去式和过去分词 ); 使(自己)作出某种表现 | |
参考例句: |
|
|
26 smuggle | |
vt.私运;vi.走私 | |
参考例句: |
|
|
27 iguanas | |
n. 美洲蜥蜴 名词iguana的复数形式 | |
参考例句: |
|
|
28 ram | |
(random access memory)随机存取存储器 | |
参考例句: |
|
|
29 marine | |
adj.海的;海生的;航海的;海事的;n.水兵 | |
参考例句: |
|
|
30 previously | |
adv.以前,先前(地) | |
参考例句: |
|
|