英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英国新闻听力 2015或将成为有记录以来最热年

时间:2021-12-14 01:41来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The Turkish army has released what it says is a series of audio recordings1 in which the Russian plane was shot down on Tuesday is asked to change course immediately before he's downed near the Syrian border. The Russian airman who survived Captain Konstantin Murakhtin denied receiving warnings although kept straight into Turkish airspace. There were no warnings, not ran in the radio, not visually. There was no contact, whatsoever2, that is why we were keeping our combat course as usual. If they wanted to warn us, they could have shown themselves by heading on the parallel course, but there was nothing and a rocket hit our tail.

The international medical charity, MSF says an investigation3 into the attack last month by American forces on one of his hospitals in Afghanistan has revealed a frightening catalogue of errors, is called for impartial4 investigation into the tragedy in Kondoz that killed at least 30 people. John Sapol reports. The three thousand papers report of the US armed forces blame human error and procedure failures in which personal did not take proper steps to verify the target. General John F. Campbell who is in charge of the American military in Afghanistan says it was a tragic5 but avoidable accident. The medical facility was misidentified as its target by US personal who believe they were striking a different building several hundreds meters away. In their response, MSF said the report showed the frightening catalogue of errors and illustrated6 gross negligence7 on the part of US forces and violations8 of the rules of war.

Police in Brazil have for the first time arrested the sitting Senator, Delcidio Amaral, who is the member of the governing workers party was detained in connection with the corruption9 inquiry10 of the state oil company Petrobras. The Brazilian senate approved legality of Mr Amaral’s arrest in the vote in the emergency session. One of Brazil’s richest man Andre Esteves was also arrested.

The French president Francois Hollande has asked Germany to do more to help combat the IS Group. Speaking during a visit to Paris by the German Chancellor11 Angela Merkel, Mr Hollande said it would a very good signal if Germany made a big effort in Iraq and Syria against IS. Mrs Merkel agreed that Jihadists group had to be fought militarily. Terror must be fought with all our efforts. And we want to be on France’s side. On the day of the terrible attacks, I said that we would support France in every possible way.

President Obama has tried to reassure12 Americans that everything possible is being done to keep the country safe, as millions head home for the Thanksgiving holiday. Mr Obama said he understood that people were anxious following the attacks in Paris. But he said there was not credible13 intelligence who indicate plots in against the US. World news from the BBC.

A court in Hungary has ruled that four men detained as suspected terrorists were in fact World War Two enthusiasts14 returning home as weapons were found with a metal detector15. The men were arrested at the weekend as they drove back from the site of a wartime Tank Battle. But the judge in Budapest rejected this state prosecutor's request to remand the men in custody16, saying there was no evidence they had links to terrorism.

A court in the US has convicted a man of murder after he shot dead his wife and posted a picture of her body on Facebook. The jury in Florida rejected Derek Medina’s arguments that he had acted in self defense17. He is due to be sentenced in January. Laura Rebecca reports. Derek Medina said that his wife Jennifer Alfonso was threatening him with a knife when he shot her in their home in South Miami. He had admitted taking a picture of the body on his mobile phone, and uploading it on to the Facebook. He wrote that he was forced to kill her after years of physical abuse. But prosecutors18 successfully argued that the 27-years-old was cowering19 on the kitchen floor when she was shot. Miami Dade State Attorney Katherine Rundle said no family should ever have to see their daughter killed and then exhibited on the internet like some macabre20 trophy21.

The US has expressed concerns at the leaders on imposing22 signs in South Sudan have not formed the transitional government within 90 days as was agreed in August. The sate23 department warned the peace protest Sudan rival unless the transitional administration was established. It said each day the fight continued and the humanitarian24 situation grew worse.

The world Meteorological Organization says the 2015 is on course to be the warmest year on record with global average temperature reaching 1 degree Celsius25 above pre-industrial levels. Its annual climate report, the WMO said the five year period, from 2011 to 2015, was the warmest since the record began. BBC news.

土耳其军方公布了据称是“警告俄战机录音”,周二,土耳其方面在叙利亚边境击落俄罗斯战机,并在击落之前请求其改变航向。俄罗斯飞行员康斯坦丁·穆拉赫京上校对收到土方警告表示否认,并驶向土方领空。他们没有发出警告,不论是视觉上的警告还是无线电信息。我们没有进行过任何交流,我们按作战路线继续飞行。如果他们想警告我,他们可以和我们平行航行,但是什么都没有,导弹击中了机尾。

国际医疗组织“无国界医生组织”表示称,美军于上月误袭了“无国界医生组织”医院,人们随即要求对此次造成至少30人死亡的惨剧进行公正调查,袭击原因却是因一系列错误导致。请听约翰·赛博为您带来的报道。美方这份长达3000页的调查报告将袭击归罪于“人为失误”以及“操作失误”,军方参战人员没有采取正确措施确认目标。美军阿富汗部队总司令约翰·坎贝尔表示,该事件完全是一场悲剧,但却可以避免。美军参战人员误将医院看做目标,并认为它与百米外的建筑相似。“无国界医生组织”回应称,袭击因一系列错误导致,表现美方大意疏忽,违反战争准则。

因涉嫌巴西国家石油公司腐败案调查,巴西警方逮捕了执政党劳工党在任参议员德尔西迪奥·阿马拉尔。巴西参议院举行紧急会议,并对逮捕合法性进行了投票。巴西巨富之一安德烈·埃斯特韦斯也遭到逮捕。

法国总统奥朗德希望德国能够增加对“伊斯兰国”极端组织的打击力度。德国总理默克尔访问巴黎,奥朗德表示称,如果德国能够加大对打击伊拉克和叙利亚“伊斯兰国”极端组织的投入,那么这将是强有力的信号。默克尔认为我们需要采取军事手段打击“圣战组织”。我们应该全力以赴打击恐怖活动。我们与法国站在一起。在巴黎遭袭当天,我说过将尽一切可能帮助法国。

此时正值数百万美国人庆祝感恩节,总统奥巴马安抚民众,称将尽一切可能保证国家安全。奥巴马对巴黎袭击后民众的不安情绪表示理解。但他称至今没有发现任何针对袭击美国的可信情报。BBC全球新闻。

匈牙利法院认定4名遭到逮捕的恐怖嫌疑犯其实是二战发烧友,现已释放,之前在其身上检测到武器。周末,4人从战时坦克遗址返回时遭到逮捕。但布达佩斯法官回绝了检察官对其进行在押候审的请求,称没有证据表明他们与恐怖袭击有关。

美国一男子枪杀妻子,并将尸体照片上传“脸书”,美国法院指控该男子谋杀。德里克·梅迪纳坚称开枪是出于防卫,佛罗里达州法官给予了否认。并将在一月对梅迪纳进行宣判。请听劳拉·贝卡的报道。德里克·梅迪纳称詹妮弗·阿方索在家中用刀子对其进行威胁,并最终在南迈阿密住处枪杀妻子。他承认用手机拍摄尸体照片,并上传“脸书”。他写道他经历了多年身体折磨,不得不将她杀害。但检察官表示称,27岁的阿方索在中枪时身体蜷缩在厨房地面。迈阿密戴德县律师凯瑟琳·伦德勒认为,家人本不应该看到女儿被杀的照片,并像“死亡奖杯”一样在网上公布于众。

有迹象表明,南苏丹并没有组成过渡政府,今年8月,南苏丹同意在90天内组成过渡政府,美国对此表达关切。国务院警告称,除非组建过渡政府,否则将举行和平抗议活动。称南苏丹战火连绵,人道主义状况岌岌可危。

世界气象组织表示称,2015年或将成为有记录以来最热年,与工业革命前相比,全球平均温度升高一度。其年度报告称,2011-2015为有记录以来最暖五年。BBC新闻。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 recordings 22f9946cd05973582e73e4e3c0239bb7     
n.记录( recording的名词复数 );录音;录像;唱片
参考例句:
  • a boxed set of original recordings 一套盒装原声录音带
  • old jazz recordings reissued on CD 以激光唱片重新发行的老爵士乐
2 whatsoever Beqz8i     
adv.(用于否定句中以加强语气)任何;pron.无论什么
参考例句:
  • There's no reason whatsoever to turn down this suggestion.没有任何理由拒绝这个建议。
  • All things whatsoever ye would that men should do to you,do ye even so to them.你想别人对你怎样,你就怎样对人。
3 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
4 impartial eykyR     
adj.(in,to)公正的,无偏见的
参考例句:
  • He gave an impartial view of the state of affairs in Ireland.他对爱尔兰的事态发表了公正的看法。
  • Careers officers offer impartial advice to all pupils.就业指导员向所有学生提供公正无私的建议。
5 tragic inaw2     
adj.悲剧的,悲剧性的,悲惨的
参考例句:
  • The effect of the pollution on the beaches is absolutely tragic.污染海滩后果可悲。
  • Charles was a man doomed to tragic issues.查理是个注定不得善终的人。
6 illustrated 2a891807ad5907f0499171bb879a36aa     
adj. 有插图的,列举的 动词illustrate的过去式和过去分词
参考例句:
  • His lecture was illustrated with slides taken during the expedition. 他在讲演中使用了探险时拍摄到的幻灯片。
  • The manufacturing Methods: Will be illustrated in the next chapter. 制作方法将在下一章说明。
7 negligence IjQyI     
n.疏忽,玩忽,粗心大意
参考例句:
  • They charged him with negligence of duty.他们指责他玩忽职守。
  • The traffic accident was allegedly due to negligence.这次车祸据说是由于疏忽造成的。
8 violations 403b65677d39097086593415b650ca21     
违反( violation的名词复数 ); 冒犯; 违反(行为、事例); 强奸
参考例句:
  • This is one of the commonest traffic violations. 这是常见的违反交通规则之例。
  • These violations of the code must cease forthwith. 这些违犯法规的行为必须立即停止。
9 corruption TzCxn     
n.腐败,堕落,贪污
参考例句:
  • The people asked the government to hit out against corruption and theft.人民要求政府严惩贪污盗窃。
  • The old man reviled against corruption.那老人痛斥了贪污舞弊。
10 inquiry nbgzF     
n.打听,询问,调查,查问
参考例句:
  • Many parents have been pressing for an inquiry into the problem.许多家长迫切要求调查这个问题。
  • The field of inquiry has narrowed down to five persons.调查的范围已经缩小到只剩5个人了。
11 chancellor aUAyA     
n.(英)大臣;法官;(德、奥)总理;大学校长
参考例句:
  • They submitted their reports to the Chancellor yesterday.他们昨天向财政大臣递交了报告。
  • He was regarded as the most successful Chancellor of modern times.他被认为是现代最成功的财政大臣。
12 reassure 9TgxW     
v.使放心,使消除疑虑
参考例句:
  • This seemed to reassure him and he continued more confidently.这似乎使他放心一点,于是他更有信心地继续说了下去。
  • The airline tried to reassure the customers that the planes were safe.航空公司尽力让乘客相信飞机是安全的。
13 credible JOAzG     
adj.可信任的,可靠的
参考例句:
  • The news report is hardly credible.这则新闻报道令人难以置信。
  • Is there a credible alternative to the nuclear deterrent?是否有可以取代核威慑力量的可靠办法?
14 enthusiasts 7d5827a9c13ecd79a8fd94ebb2537412     
n.热心人,热衷者( enthusiast的名词复数 )
参考例句:
  • A group of enthusiasts have undertaken the reconstruction of a steam locomotive. 一群火车迷已担负起重造蒸汽机车的任务。 来自《简明英汉词典》
  • Now a group of enthusiasts are going to have the plane restored. 一群热心人计划修复这架飞机。 来自新概念英语第二册
15 detector svnxk     
n.发觉者,探测器
参考例句:
  • The detector is housed in a streamlined cylindrical container.探测器安装在流线型圆柱形容器内。
  • Please walk through the metal detector.请走过金属检测器。
16 custody Qntzd     
n.监护,照看,羁押,拘留
参考例句:
  • He spent a week in custody on remand awaiting sentence.等候判决期间他被还押候审一个星期。
  • He was taken into custody immediately after the robbery.抢劫案发生后,他立即被押了起来。
17 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
18 prosecutors a638e6811c029cb82f180298861e21e9     
检举人( prosecutor的名词复数 ); 告发人; 起诉人; 公诉人
参考例句:
  • In some places,public prosecutors are elected rather than appointed. 在有些地方,检察官是经选举而非任命产生的。 来自口语例句
  • You've been summoned to the Prosecutors' Office, 2 days later. 你在两天以后被宣到了检察官的办公室。
19 cowering 48e9ec459e33cd232bc581fbd6a3f22d     
v.畏缩,抖缩( cower的现在分词 )
参考例句:
  • He turned his baleful glare on the cowering suspect. 他恶毒地盯着那个蜷缩成一团的嫌疑犯。 来自《简明英汉词典》
  • He stood over the cowering Herb with fists of fury. 他紧握着两个拳头怒气冲天地站在惊魂未定的赫伯面前。 来自辞典例句
20 macabre 42syo     
adj.骇人的,可怖的
参考例句:
  • He takes a macabre interest in graveyards.他那么留意墓地,令人毛骨悚然。
  • Mr Dahl was well-known for his macabre adult stories called 'Tales of the Unexpected'.达尔先生以成人恐怖小说集《意料之外的故事》闻名于世。
21 trophy 8UFzI     
n.优胜旗,奖品,奖杯,战胜品,纪念品
参考例句:
  • The cup is a cherished trophy of the company.那只奖杯是该公司很珍惜的奖品。
  • He hung the lion's head as a trophy.他把那狮子头挂起来作为狩猎纪念品。
22 imposing 8q9zcB     
adj.使人难忘的,壮丽的,堂皇的,雄伟的
参考例句:
  • The fortress is an imposing building.这座城堡是一座宏伟的建筑。
  • He has lost his imposing appearance.他已失去堂堂仪表。
23 sate 2CszL     
v.使充分满足
参考例句:
  • Nothing could sate the careerist's greed for power.什么也满足不了这个野心家的权力欲。
  • I am sate with opera after listening to it for a whole weekend.听了整整一个周末的歌剧,我觉得腻了。
24 humanitarian kcoxQ     
n.人道主义者,博爱者,基督凡人论者
参考例句:
  • She has many humanitarian interests and contributes a lot to them.她拥有很多慈善事业,并作了很大的贡献。
  • The British government has now suspended humanitarian aid to the area.英国政府现已暂停对这一地区的人道主义援助。
25 Celsius AXRzl     
adj.摄氏温度计的,摄氏的
参考例句:
  • The temperature tonight will fall to seven degrees Celsius.今晚气温将下降到七摄氏度。
  • The maximum temperature in July may be 36 degrees Celsius.七月份最高温度可能达到36摄氏度。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英国新闻  双语新闻  听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴