英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英国新闻听力 德国慕尼黑枪击案追凶 希拉里将宣布竞选伙伴

时间:2022-01-04 09:21来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Police in Germany have launched a huge men hunt for a group of men who carried out a mass shooting at a shopping center in Munich. At least nine people have been killed, police say one of them may have been an attacker. Much of Munich has been shut down with all transports services suspended. People have been warned to stay indoors. Damien Mcguines isin Berlin.

It's a very confusing situation because police are saying they are looking for up to three perpetrators but they are not sure if actually it could be just one or three or if the one shooter isdead. So, there's lot of confusion and lot of chaos1 right now in Munich because of course police and emergency and security services have to take into accountif possibly, we have a couple of perpetrators who are still on the run.

Richard Guchar is a reporter with the regional broadcast of Biya TV, he was just outside the shopping mall and he described a very tense scence just after the attack.

The police are very very nervous, they are walking in a hetch of formation of ten to twelve officers, aiming their guns inall directions. The people living here are very nervous, this is right in the middle of a residential3 area. They can't believe their eyes what's happening herethat there are officers with drawn4 semi-automatic guns patrolling the area asit is a very bad movie.

The German Chancellor5 will convene6 ameeting of the country's security council, her chief of staff, Peter Altmaiersaid it was unclear who was behind the attack. Innitial suspetion fell onIslamists but there are also suggestions that it could have been a active farright extremism. Footage shot in a mobile phone appears to show a gunman dressed in black shouting curses against foreigners.

The White House has condemened the Munich attack in a strongest possible term. President Obama promised to provide whatever support Germany might need. The French president Francois Holland also voiced his support for Germany. The British foreign secretary Boris Johnson said he was shocked and appalled7 by the terrible attack and Britain was ready to assist.

The deputy prime minister of Turkey Norety Genicli has described last week's attempted coup2 was one of the greatest attack the country has faced, he said the dismiss and detention8 of some 60,000 peoplein the aftermath was just a beginning.

For 40 years this terror organization has infiltrated9 the furthest corners of the country, all ministries10, allinstitutions and private sectors11, it's not just the judiciary court, the police, the military, it sink through education and in fact, education is the field that they have entered best. This is only the tip of iceburg, the numberof detentions12 could get higher.

In a BBC interview, MR.Genicly say the coup ploter posed a bigger threat than the Islamic State group or the Kurdish Militant13 Organization the PKK.

BBC news.

Aid agencies say urgent help is needed for more than 85,000 Syrian refugees stuck in no man's land on their country's border with Jordan. The humanitarian14 situation has deteriorated15 since a suicide bombing near the makeshift rockbound camp one month ago that killed seven Jordanian soldiers, afterwards Jordan declared its northern and eastern borders are closed milirary zone. Yoland Neil reports.

The international committee of the red cross and doctors without borders have both made appeals for access to the border. International law demands that those fleeing war should be given asylum16. Humanitarian organization find themselves unable to press Jordan to reopen its borders to rufugees, many western nations keeping that firmly closed. Already, there are more than 650,000 resgitered Syrian refugees in Jordan, that's about ten percent of the population.

Hillary Clinton is expected this weekend to name her running mate for the US presidential election in November. Mrs. Clinton will be normally nominated as candidate for president at the Democratic Partyconvention in Philadelphia next week. The speculation17 is that Mrs.Clinton will opt18 for the Verginia senator Tim Kaine.

A former leader of the white supremacist group the Ku Klux Klan has said that he is going to run for the US senate.David Duke wants to represent Lousiana. In the vedio Mr. Duke, a registered Republican paid tribute to the presidential hopeful Donald Trump19, he said it was time to stop mass immigration, his local Republican party said it would actively20 oppose him.

At least 16 people have been killed in Northern Mali in two days fighting between tuareg rebels and pro-government militia21. The clashes bigin on Thursday after several months of tension over control of the town of Kidal. The two sides blame each other for starting the fighting, the pro-government forces have withdrawn22 from the town.

德国警方对在慕尼黑购物中心枪击案中行凶的男性团伙发动了大规模搜捕。枪击案中9人死亡,警方称其中一名死者可能是罪犯之一。目前,慕尼黑市大部分商业活动暂停,城市交通系统也被中断。市民被警告待在家中。请听驻柏林记者达米安·麦圭尔发回的报道。

目前的状况很不明朗,因为警方认为他们可能需要寻找的罪犯多达三人,但是他们也不能确定说枪击案绝对是一人所为或者三人所为,甚至可能现在唯一的凶手已被击毙。所以现在慕尼黑的情况十分混乱,因为,毕竟警方以及安保当局需要考虑仍有几名嫌犯在逃的可能性。

当地Biya广播电视台记者理查德·古查在案发现场描述了袭击过后购物中心外的紧张场面。

警方处于极度紧张的状态,他们现在走路时结为10-12人的小组,背靠背各持手枪指向各个方向。附近的居民也十分恐慌,这里正是一个居民区中心。他们不敢相信自己眼睛所看到发生的一切,他们看到这一区域满是持枪巡逻的警察,如同在上演一部犯罪电影。

德国总理默克尔将在国家安理会召开会议,其幕僚长彼得·阿尔特迈尔表示此次袭击的幕后真凶尚不明确。开始,嫌疑指向伊斯兰宗教主义者,然而也有迹象表明此次袭击可能是极端右派主义活动。一段手机拍摄的视频显示一名身穿黑衣的枪手在对外籍路人破口大骂。

美国白宫对此次慕尼黑袭击案进行了强烈谴责。奥巴马总统承诺提供德国需要的任何帮助。法国总统弗朗索瓦·奥朗德也声援德国。英国外交大臣鲍里斯·约翰逊称对此次恶劣袭击深感震惊,并表示英国乐意对德提供帮助。

土耳其副总理NoretyGenicli将上周土耳其发生的政变定义为土耳其有史以来最严重的一次,并表示对6万人做出的开除或扣押处分只是善后工作的开始。

40年来这一恐怖组织已经渗透到我们国家的各个角落,他们无孔不入,存在于各行业、各机构甚至私企领域。他们不仅隐藏在法院、警署、部队当中,甚至教育体系都成了他们的盾牌,事实上,教育系统成为了他们最强有力的后盾。现在挖出来的只是冰山一角,即将被扣押的人数仍会升高。

在接收BBC采访时,Genicli先生说此次政变的策划者对土耳其政府的威胁超过了"伊斯兰国"和库尔德工人党武装组织。

这里是BBC新闻。

救援组织称有8,5000需要紧急救助的叙利亚难民被困在叙与约旦交界处的无人区。自上个月一个多岩石地带的临时难民营发生自杀式爆炸袭击之后人道主义救助活动被削弱。袭击中有7名约旦士兵身亡,约旦随后宣布其东西边境为封闭的军事禁区。约兰德·尼尔报道。

红十字国际委员会和无国界医生组织呼吁两国开放边界。有国际法规定战争逃难的人应当得到庇护。人道组织无法再通过施压让约旦重新开放边界,很多西方国家也紧闭国门。约旦境内注册难民人数已达65万,然而这只占边境上难民总数的10%。

预计希拉里·克林顿将在本周末宣布其11月大选的竞选伙伴。克林顿夫人将在下周费城举行的共和党全国代表大会上正式被提名为总统候选人。有预测称克林顿夫人将选择维吉尼亚州参议员提姆·凯恩。

白人至上主义的3K党前领导人戴维·杜克表示将代表路易斯安那州竞选美国国会议员。在一段视频中,注册的共和党人杜克称赞了该党总统候选人唐纳德·特朗普,并称是时间阻止人们移民美国了。然而他所在当地的共和党表示将反对其竞选。

在马里北部图阿雷格叛军与亲政府民兵持续两天的战斗中至少有16人死亡。此次冲突爆发于周四,此前双方为争取基达尔控制权经过了数月的紧张对峙。双方都指责对方率先开战,目前亲政府民兵已撤出城外。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 chaos 7bZyz     
n.混乱,无秩序
参考例句:
  • After the failure of electricity supply the city was in chaos.停电后,城市一片混乱。
  • The typhoon left chaos behind it.台风后一片混乱。
2 coup co5z4     
n.政变;突然而成功的行动
参考例句:
  • The monarch was ousted by a military coup.那君主被军事政变者废黜了。
  • That government was overthrown in a military coup three years ago.那个政府在3年前的军事政变中被推翻。
3 residential kkrzY3     
adj.提供住宿的;居住的;住宅的
参考例句:
  • The mayor inspected the residential section of the city.市长视察了该市的住宅区。
  • The residential blocks were integrated with the rest of the college.住宿区与学院其他部分结合在了一起。
4 drawn MuXzIi     
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
参考例句:
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
5 chancellor aUAyA     
n.(英)大臣;法官;(德、奥)总理;大学校长
参考例句:
  • They submitted their reports to the Chancellor yesterday.他们昨天向财政大臣递交了报告。
  • He was regarded as the most successful Chancellor of modern times.他被认为是现代最成功的财政大臣。
6 convene QpSzZ     
v.集合,召集,召唤,聚集,集合
参考例句:
  • The Diet will convene at 3p.m. tomorrow.国会将于明天下午三点钟开会。
  • Senior officials convened in October 1991 in London.1991年10月,高级官员在伦敦会齐。
7 appalled ec524998aec3c30241ea748ac1e5dbba     
v.使惊骇,使充满恐惧( appall的过去式和过去分词)adj.惊骇的;丧胆的
参考例句:
  • The brutality of the crime has appalled the public. 罪行之残暴使公众大为震惊。
  • They were appalled by the reports of the nuclear war. 他们被核战争的报道吓坏了。 来自《简明英汉词典》
8 detention 1vhxk     
n.滞留,停留;拘留,扣留;(教育)留下
参考例句:
  • He was kept in detention by the police.他被警察扣留了。
  • He was in detention in connection with the bribery affair.他因与贿赂事件有牵连而被拘留了。
9 infiltrated ac8114e28673476511d54b771cab25a1     
adj.[医]浸润的v.(使)渗透,(指思想)渗入人的心中( infiltrate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The headquarters had been infiltrated by enemy spies. 总部混入了敌方特务。
  • Many Chinese idioms have infiltrated into the Japanese language. 许多中国成语浸透到日语中。 来自《现代英汉综合大词典》
10 ministries 80c65392682fb821af91521513be1259     
(政府的)部( ministry的名词复数 ); 神职; 牧师职位; 神职任期
参考例句:
  • Local authorities must refer everything to the central ministries. 地方管理机构应请示中央主管部门。
  • The number of Ministries has been pared down by a third. 部委的数量已经减少了1/3。
11 sectors 218ffb34fa5fb6bc1691e90cd45ad627     
n.部门( sector的名词复数 );领域;防御地区;扇形
参考例句:
  • Berlin was divided into four sectors after the war. 战后柏林分成了4 个区。 来自《简明英汉词典》
  • Industry and agriculture are the two important sectors of the national economy. 工业和农业是国民经济的两个重要部门。 来自《现代汉英综合大词典》
12 detentions 2d4769435811f286b7e2f522d8538716     
拘留( detention的名词复数 ); 扣押; 监禁; 放学后留校
参考例句:
  • Teachers may assign detention tasks as they wish and some detentions have been actually dangerous. 老师可能随心所欲指派关禁闭的形式,有些禁闭事实上很危险。
  • Intimidation, beatings and administrative detentions are often enough to prevent them from trying again. 恐吓,拷打和行政拘留足以阻止请愿者二次进京的脚步。
13 militant 8DZxh     
adj.激进的,好斗的;n.激进分子,斗士
参考例句:
  • Some militant leaders want to merge with white radicals.一些好斗的领导人要和白人中的激进派联合。
  • He is a militant in the movement.他在那次运动中是个激进人物。
14 humanitarian kcoxQ     
n.人道主义者,博爱者,基督凡人论者
参考例句:
  • She has many humanitarian interests and contributes a lot to them.她拥有很多慈善事业,并作了很大的贡献。
  • The British government has now suspended humanitarian aid to the area.英国政府现已暂停对这一地区的人道主义援助。
15 deteriorated a4fe98b02a18d2ca4fe500863af93815     
恶化,变坏( deteriorate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Her health deteriorated rapidly, and she died shortly afterwards. 她的健康状况急剧恶化,不久便去世了。
  • His condition steadily deteriorated. 他的病情恶化,日甚一日。
16 asylum DobyD     
n.避难所,庇护所,避难
参考例句:
  • The people ask for political asylum.人们请求政治避难。
  • Having sought asylum in the West for many years,they were eventually granted it.他们最终获得了在西方寻求多年的避难权。
17 speculation 9vGwe     
n.思索,沉思;猜测;投机
参考例句:
  • Her mind is occupied with speculation.她的头脑忙于思考。
  • There is widespread speculation that he is going to resign.人们普遍推测他要辞职。
18 opt a4Szv     
vi.选择,决定做某事
参考例句:
  • They opt for more holiday instead of more pay.他们选择了延长假期而不是增加工资。
  • Will individual schools be given the right to opt out of the local school authority?各个学校可能有权选择退出地方教育局吗?
19 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
20 actively lzezni     
adv.积极地,勤奋地
参考例句:
  • During this period all the students were actively participating.在这节课中所有的学生都积极参加。
  • We are actively intervening to settle a quarrel.我们正在积极调解争执。
21 militia 375zN     
n.民兵,民兵组织
参考例句:
  • First came the PLA men,then the people's militia.人民解放军走在前面,其次是民兵。
  • There's a building guarded by the local militia at the corner of the street.街道拐角处有一幢由当地民兵团守卫的大楼。
22 withdrawn eeczDJ     
vt.收回;使退出;vi.撤退,退出
参考例句:
  • Our force has been withdrawn from the danger area.我们的军队已从危险地区撤出。
  • All foreign troops should be withdrawn to their own countries.一切外国军队都应撤回本国去。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英国新闻  双语新闻  听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴