英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英伦广角 每年约14万儿童死于溺水

时间:2016-08-19 03:08来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 

On average, every hour of every day more than 40 people drown around the world. That’s 372,000 fatalities1 annually2. Drownings are one of the top 10 killers3 of kids and young adults, with the highest rate of drowning deaths among children under five years of age.

每天每小时全世界平均有40多人因溺水而亡,每年死亡人数多达37.2万。溺水是儿童及青年的十大死亡杀手之一,而5岁以下儿童溺水死亡率最高。

\So finds the World Health Organization’s first global report on drowning, which they call a “neglected public health issue.”

世界卫生组织发布的全球首份有关溺水问题的报告也得出此结论。他们将其称之为“被忽视的公共健康问题”。

The just–published analysis represents the first global snapshot of a problem which especially hits low- and middle-income nations. Drownings have become more rare in the U.S. in recent years, but the latest figures from the CDC indicate that even in the states some 3,800 people die by unintentional drowning each year.

这份新公布的报告表现了世界首次关注尤其在中低收入国家高发的问题。近几年溺水问题在美国已很少见,但美国疾病控制中心公布的最新数据表明,即使在美国每年也有约3800人意外溺亡。

The WHO analysis finds that globally males are twice as likely to die by drowning compared to females. Likely reasons include riskier4 behavior like swimming alone or drinking alcohol before engaging in water activities.

世界卫生组织分析发现,全球男性可能溺亡的人数是女性的两倍。可能造成此结果的原因包括,独自游泳及参加水上活动前饮酒等一些高风险行为。

The report notes that local communities can take steps to help avert5 drowning deaths. WHO recommends installing barriers around water and teaching swimming, proper water safety and rescue techniques. At a national level, improved boating regulations, water safety policies and flood risk management would also help more people make it home safely.

该报告提示称,当地社区可以采取行动避免溺亡事件发生。世界卫生组织推荐社区在水域周围安装护栏、教授人们游泳、适当的水域安全及救援技术。从国家层面看,改善船只管理条例、水域安全政策和洪水风险管理也都将利于人们安全回家。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 fatalities d08638a004766194f5b8910963af71d4     
n.恶性事故( fatality的名词复数 );死亡;致命性;命运
参考例句:
  • Several people were injured, but there were no fatalities. 有几个人受伤,但没有人死亡。
  • The accident resulted in fatalities. 那宗意外道致多人死亡。 来自《简明英汉词典》
2 annually VzYzNO     
adv.一年一次,每年
参考例句:
  • Many migratory birds visit this lake annually.许多候鸟每年到这个湖上作短期逗留。
  • They celebrate their wedding anniversary annually.他们每年庆祝一番结婚纪念日。
3 killers c1a8ff788475e2c3424ec8d3f91dd856     
凶手( killer的名词复数 ); 消灭…者; 致命物; 极难的事
参考例句:
  • He remained steadfast in his determination to bring the killers to justice. 他要将杀人凶手绳之以法的决心一直没有动摇。
  • They were professional killers who did in John. 杀死约翰的这些人是职业杀手。
4 riskier 4b337f01212613d2805f0ac853a3fd43     
冒险的,危险的( risky的比较级 )
参考例句:
  • Now they are starting to demand higher returns on riskier assets. 而今他们开始在风险更高的资产上要求更高的回报。
  • The problem with that: RIM's business is getting riskier every quarter. 不过问题也随之而来:RIM面临的业务风险正逐季增大。
5 avert 7u4zj     
v.防止,避免;转移(目光、注意力等)
参考例句:
  • He managed to avert suspicion.他设法避嫌。
  • I would do what I could to avert it.我会尽力去避免发生这种情况。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英伦广角
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴