英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

Berlin 柏林之旅-5

时间:2007-01-16 16:00来源:互联网 提供网友:belle0920   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Crossing through the renowned1 restaurant Lotus&Vienna, brings us to a historic hall with a unique past.

Uniatos von Schule, who works in the restaurant, shows us around the Kaisersaal (Kaiser's Ballroom) of the former Grand Hotel Esplanade. From Kaiser Wilhelm and Marlena Dietrich to Greta Garbo and Charlie Chaplin, everyone who was anybody came to celebrate in the Kaisersaal.

This is an impressive picture. I am sure there is a story to go with it.

Yes, there is, in fact. The exciting thing about this painting is that it was hidden away for so long. At some stage, it was covered by a mirror, presumably because it wasn't felt to be suitable anymore. I don't know if you remember when the room was moved, it was really a unique operation. The entire Kaisersaal, weighing 1300 tons, was heaved onto air cushions and moved a distance of 75 meters and that's when this painting was rediscovered. Everyone was extremely pleased, because now the room really has been restored to its original state.

The Kaisersaal had to be moved because it stood in the way of a new road. Standing2 here, it's easy to forget that you are in the middle of Berlin's newly created center.

But a glance out the window soon brings you back to the present day.

One floor down, the restaurant Lotus&Vienna provides Franco-German cuisine3 with a regional touch, and at very good value for the money too. Main dishes can be had here for around 10 euros.

But all around Potsdamer Platz, connoisseur4s will find numerous restaurants to suit every taste and pocket.

After dinner, it's time to head off to the Theater am Potsdamer Platz, the Blue Man Group is playing tonight. Tickets range between 40 and 80 euros, and there are performances everyday except Tuesday. The show put on by the Blue Man Group is an extraordinary mix of comedy, music, art and curiosities. Interaction with the audience is a key element of the show. So Margaet soon finds out what can happen if you disappear for a moment during the performance.

-----------------------------
presumably: adv. 推测起来,大概
heave: v. 举起
cuisine: n. 烹饪,烹调风格
connoisseur: n. 鉴赏家,内行


点击收听单词发音收听单词发音  

1 renowned okSzVe     
adj.著名的,有名望的,声誉鹊起的
参考例句:
  • He is one of the world's renowned writers.他是世界上知名的作家之一。
  • She is renowned for her advocacy of human rights.她以提倡人权而闻名。
2 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
3 cuisine Yn1yX     
n.烹调,烹饪法
参考例句:
  • This book is the definitive guide to world cuisine.这本书是世界美食的权威指南。
  • This restaurant is renowned for its cuisine.这家餐馆以其精美的饭菜而闻名。
4 connoisseur spEz3     
n.鉴赏家,行家,内行
参考例句:
  • Only the real connoisseur could tell the difference between these two wines.只有真正的内行才能指出这两种酒的区别。
  • We are looking for a connoisseur of French champagne.我们想找一位法国香槟酒品酒专家。
5 connoisseurs 080d8735dcdb8dcf62724eb3f35ad3bc     
n.鉴赏家,鉴定家,行家( connoisseur的名词复数 )
参考例句:
  • Let us go, before we offend the connoisseurs. 咱们走吧,免得我们惹恼了收藏家。 来自辞典例句
  • The connoisseurs often associate it with a blackcurrant flavor. 葡萄酒鉴赏家们通常会将它跟黑醋栗口味联系起来。 来自互联网
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   柏林  berlin  柏林  berlin
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴