英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

【英语早间课堂】It is strange that S (should) do.(之二)

时间:2015-12-21 02:27来源:互联网 提供网友:yajing   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)
【前言】
各位听众朋友,这里是可可早间课堂。我是Juliet。可可早间课堂给您讲解的是最基础的英语知识。基础即是精髓,基本即是精华。
【复习回顾】
上次我们说道了strange, surprising, natural, unthinkable等一些形容用于主语从句的主句中做表语,那么后面跟的主语从句要使用虚拟语气,而且主语从句表示出说话者或是作者的一种对某事感到不可思议的感情色彩。
【习题答案及点评】
1 真想不到,那家公司会倒闭。
It is unthinkable that the company go bankrupt.
【点评】
[陷阱提示] that the company go bankrupt这个主语从句省略了情态动词should,因此是go这个动词的原形,大家可不要画蛇添足,给它加个尾巴es。
[单词详析] {生词} bankrupt [?b??kr?pt] {中英双解} It means " without enough money to pay what you owe". 译为:倒闭的,破产的。{ 例句 } They went bankrupt in 1993. 他们于1993年破产。
[短语详析] go bankrupt 破产,倒闭,go在这里是作为系动词用了,意为:变得。这个短语跟be bankrupt是有区别的,这个区别想必大家都清楚了,go bankrupt 是表示一种状态的转变,强调动作,而be bankrupt是指这种状态。 2 做哥哥的他,万万不能坐视呀!
It is unthinkable that he , her elder brother, stand aside and not intervene.
【点评】
[陷阱提示] that he elder brother, stand aside and not intervene这个主语从句中在stand 和 not 前省略了情态动词should。本应该是:that he , her elder brother, should stand aside, 省略了should,那就是stand了,不要看到主语是he第三那人称单数he,就画蛇添足给stand加个小尾巴“s”。此外,and这个并列连词连接了2个并列谓语,是stand aside 和 intervene, 由于又要对intervene进行否定,即:not intervene,那么这样还不行呀,还需要助动词或者是情态动词之类的构成否定结构的谓语呀,那么在这里有and在,它就和前面的stand aside共同分享一个情态动词should, 也就是说是:should not intervene.那么把should 省略,是不是就是not intervene了呢?这样一说,大家的疑惑解开了吗?
[生词详解] intervene [?int??vi:n] { 中英双解} It means " become involed in a situation in order to improve it or help it " . 译为:干涉,干预,介入,出面。{ 用法 } 它和介词“in”连用,表示“干预某事,出面介入某事”。{ 例句 } The President intervened personally in the crises. 总理亲自出面处理这场危机。(注意:president的第一个字母“p”要大些。)She might have been killed if the neighbours hadn't intervened. 要不是邻居的介入,她可能就没命儿了。
[短语翻译] an elder brother 哥哥 stand aside 站在一边[句法] her elder brother 是做主语he的同位语。
3 我们现有的力量不能分散。
It is impossible that force we have be divided.
【点评】
[陷阱提示] that force we have be divided 这个主语从句中本应该是that force we have should be divided, 翻译中省略should,因此就是be了,可不要看到主语是force,就把be改成is。
[句法] that force we have be divided 这个主语从句中有个定语从句:we have. 这个定语从句省略了关系代词that. 这里注意可不能说是省略了关系代词which.当关系代词作宾语是只能是that,不能用which. 即:that force which we have be divided这样是错误的,正确的是that force that we have be divided 这样才是正确的。至于这点我们在今后的早间课堂中会讲到。
4 不能避免使用启发性的问题。
It is impossible that the use of leading questions be avoided.
【点评】
[陷阱提示] that the use of leading questions be avoided这个主语从句中的be的由来请参见第三道题中的[陷阱提示] 讲解。
[单词详解] leading 在此句中是“引导性的”“启发性的”意思,可是在牛津词典里是没有这个意思的。那么这个意思是怎么来的呢?有的人把leading直接看做形容词,Juliet是把leading看做是动词lead的现在分词。Lead 是“带路”“领路”的意思。例如:He lead us out into the garden. 他领我们出来进入了花园。那么线面这个句子又是什么意思呢?I tried to lead the discussion back to the main issue. 意思是:我力图把讨论引回到主要问题上。显然这里是“引领,引导”的意思了。别小看这句话哦,这句话在英美文学中是采用了一种修饰方法——figurative [?figjur?tiv] 比喻的修饰方法。在“带路,引路”的基本意思上引申出了“引领,引导”的意思。因此leading就有“引导性的”“启发性的”意思了。
[短语翻译] leading questions 引导性的问题,启发性的问题5 真奇怪竟然有人相信这样莫名奇妙的谣言。
It is surprising that anyone believe such a strange rumour1.
【点评】
[陷阱提示] that anyone believe such a strange rumour这个主语从句中的believe的由来请参见习题2的陷阱提示详解。
[生词详解] rumour [?ru:m?] (英式书写)rumor2 [?ru:m?r] ( 美式书写 ) {中英双解} It means " a piece of information , or story , that people talk about , but may be not true ". 译为:谣言,传闻。这个词呀在我们的口语中魔力挺大的。我们来看看吧。{ 用法 } rumour 作为名词是和介词of , about 连用,意思是:......的谣言,......的传闻。例如:Some malicious3 rumours4 about his past are circulating[?s?:kjuleit] (传播,流传). 有些人别有用心地散布谣言,说他的过去如何如何。“道听途说”怎么表达呢?我们来看一个例句或许能给您一些启示。Many of the stories are based on rumor. 这些说法很多是道听途说的。我们经常说“据说”“听说”,那么rumoure这是就派上用场了:Rumour has it that ....... 这个句式在影视中用得很多很多。Let's look at an example sentence:Rumour has it that he is involved in this crime. 据说他卷入了这桩案件中。“到处都在传某事儿”怎么说呢?可以用rumor, 但是这时它作为动词用,还有用上我们近期所说的主语从句——It is widely rumoured5 that... For example: It's widely rumoured that she is getting promoted. 到处都在传她升官了。
6 你在这么短的时间内把英语学习这么好,真让人惊奇。
It is surprising that you learn English so well in such a short time.
【点评】
[ 短语详析 ] in such a short time 在如此短的时间内 我们还有一个词表示如此,是so,那么in so a short time 这样说对吗。不对,如果用so的话,so后面要紧跟形容词,然后在接名词,即:in so short a time.
【尾声】
It is surprising that time fly. Our programme is about to be over. Have you got what I've said in today's morning class? I am sure you are smart and have caught it.
【小编的心声】
Remember : 这里是可可早间课堂,我是Juliet,如果您对早间课堂的学习有任何疑惑的话,请加入可可早间课堂QQ交流群,群号为:122863543。 我会定时开展免费在线答疑课堂。或者您以邮件形式发到我的邮箱:[email protected] 我会尽快为您解答疑惑。
well , it is time to say goodbye to you. Thank you for your listening again. See you next time.
 
转自可可英语

点击收听单词发音收听单词发音  

1 rumour 1SYzZ     
n.谣言,谣传,传闻
参考例句:
  • I should like to know who put that rumour about.我想知道是谁散布了那谣言。
  • There has been a rumour mill on him for years.几年来,一直有谣言产生,对他进行中伤。
2 rumor qS0zZ     
n.谣言,谣传,传说
参考例句:
  • The rumor has been traced back to a bad man.那谣言经追查是个坏人造的。
  • The rumor has taken air.谣言流传开了。
3 malicious e8UzX     
adj.有恶意的,心怀恶意的
参考例句:
  • You ought to kick back at such malicious slander. 你应当反击这种恶毒的污蔑。
  • Their talk was slightly malicious.他们的谈话有点儿心怀不轨。
4 rumours ba6e2decd2e28dec9a80f28cb99e131d     
n.传闻( rumour的名词复数 );风闻;谣言;谣传
参考例句:
  • The rumours were completely baseless. 那些谣传毫无根据。
  • Rumours of job losses were later confirmed. 裁员的传言后来得到了证实。
5 rumoured cef6dea0bc65e5d89d0d584aff1f03a6     
adj.谣传的;传说的;风
参考例句:
  • It has been so rumoured here. 此间已有传闻。 来自《现代汉英综合大词典》
  • It began to be rumoured that the jury would be out a long while. 有人传说陪审团要退场很久。 来自英汉文学 - 双城记
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴