英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

GRE阅读难句解析范例

时间:2014-06-21 05:16来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   GRE阅读理解中的长难句恐怕是大多数考生难以攻克的部分,即使考生的GRE词汇基础较好,长难句也是一个难关,下面为大家解析了一些GRE难句,同学们可进行参考。

  在GRE考试笔试各项目中,GRE阅读理解恐怕是大多数考生难以攻克的关卡。一般而言,考生如果有GRE词汇的基础,解答类反填空题一定会奏效,然而对于阅读来说,仅靠单词是远远不够的,复杂冗长的句式通常会让大家望而生畏。那么,有什么方法可以帮助考生快速分解难句,理出清晰的脉络呢?
  这里为大家介绍一种最直接、最有效的方法,即:关注信号词符(and, but, or, while等;which, that, where, when, whether等;标点符号),掌握固定搭配,判断并列关系,理清主从关系(修饰关系)。
  众所周知,在我们学习英语之初,所接触的句子多为单句,如:I love apple. 后来,我们开始学习并列句,如:I love apple, and it is my favorite fruit. 接着,我们又学会了复合句,如:I love apple, which is my favorite fruit. 同时,我们还学习了众多形容词、副词、非谓语动词等等,各种修饰性词汇和结构都成为了我们丰富句子的好材料。事实上,ETS呈现给我们的阅读句子,就是这样一道由多重并列复合句、多种修饰成分混合而成的大餐。
  下面我将列举一些GRE难句,为大家做详细讲解。(以下句子摘自1990年10G的Section 4)1. Women’s work has changed considerably1 in the past 200 years, moving from the household to the office or the factory, and later becoming mostly white-collar instead of blue-collar work.
  解析:此句信号语为逗号和“and”。两个逗号为我们清晰地划出了句子脉络。“and”前后分别连接“moving”和“becoming”两个分词结构。因此,很容易判断出此句为一个单句,包含起修饰作用的两个并列分词结构。
  句意:近200年来,妇女的工作发生了巨大的变化,(办公场所)从家庭转变为办公室或工厂,继而主要从事白领工作。
  2. It is frequently assumed that the mechanization of work has a revolutionary effect on the lives of the people who operate the new machines and on the society into which the machines have been introduced.
  解析:此句信号语为“that”、“and”、“who”和“which”。It is frequently assumed that为固定搭配,即“通常认为”,我们把that后面的成分理解为主语从句的后置,“it”为形式主语。由“and”可以判断出两个“on”短语为并列结构。由“who”和“which”我们得知“on”短语的宾语又分别包含一个定语从句。
  句意:通常认为,工作实现机械化后,无论是操作机器的人或是使用机器的社会,其生活都会深受影响。
  3. It was not the change in office technology, but rather the separation of secretarial work, previously2 seen as an apprenticeship3 for beginning managers, from administrative4 work that in the 1880’s created a new class of “dead-end” jobs, thenceforth considered “women’s work”.
  解析:此句信号语为逗号、“but”和“that”。通过逗号,可以清晰地看出句子的几个意群。通过 “that”,则可以明确此句为“it was…that”强调句型。“but”提示我们,在强调句中,强调的成分为“not…but”固定结构,重心在but之后。理出主要脉络之后,可以进一步确认各个修饰成分,如“previously”这个意群为插入语,“thenceforth considered”这个意群修饰“jobs”,起到补充说明的作用。
  句意:到了19 世纪80年代,秘书工作--之前被视为刚起步的管理者的学徒训练--则与管理工作相剥离。于是就出现了一类新工作,一种“没前途”的工作,后来被视为“妇女所从事的工作”。这绝非办公技术变化的必然结果。
  4. Fundamentally, however, the conditions under which women work have changed little since before the Industrial Revolution: the segregation5 of occupations by gender6, lower pay for women as a group, jobs that require relatively7 low levels of skill and offer women little opportunity for advancement8 all persist, while women’s household labor9 remains10 demanding.
  解析:此句信号语为逗号、冒号、“while”、“which”、“that”和“and”。逗号同样起到划分意群的作用。冒号的作用为解释说明,引起下文的并列结构。“while”分句与前半句是并列关系。“which”和“that”引导意群内部的定语从句。“and”则连接从句内部的并列谓语。
  句意:但与工业革命前的情况相比,妇女的工作状况并发生质的变化,例如,目前仍根据性别分工,妇女工资总体偏低,工作技能要求不高,晋升机会很少,与此同时,她们仍要负责料理家务。
  5. The increase in the numbers of married women employed outside the home in the twentieth century had less to do with the mechanization of housework and an increase in leisure time for these women than it did with their own economic necessity and with high marriage rates that shrank the available pool of single women workers, previously, in many cases, the only women employers would hire.
  解析:此句信号语为“and”、“that”和逗号。由于标点符号较少,增加了分析的难度。首先判断出固定搭配“less…than”,之后明确两个“and”分别连接“with”的并列介词宾语。“that”引导定语从句修饰“marriage rates”。逗号则让我们清晰地判断出插入语“previously”、“in many cases”。“the only women…”为“single women workers”的同位语。
  句意:到了 20 世纪,越来越多的家庭妇女参加了工作,其原因并不是实现了家务机械化,或闲得太无聊,而是经济所迫,再加上结婚率上升,可供雇用的单身女工越来越少。
  小编为大家整理了GRE难句的相关内容,GRE考试句子都是有简单到复杂,有易到难的,考生们在备考过程中多做GRE阅读理解练习,在做题的过程中巩固GRE词汇,找到如何分析句子的技巧,相信对攻克长难句是有所帮助的。
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 considerably 0YWyQ     
adv.极大地;相当大地;在很大程度上
参考例句:
  • The economic situation has changed considerably.经济形势已发生了相当大的变化。
  • The gap has narrowed considerably.分歧大大缩小了。
2 previously bkzzzC     
adv.以前,先前(地)
参考例句:
  • The bicycle tyre blew out at a previously damaged point.自行车胎在以前损坏过的地方又爆开了。
  • Let me digress for a moment and explain what had happened previously.让我岔开一会儿,解释原先发生了什么。
3 apprenticeship 4NLyv     
n.学徒身份;学徒期
参考例句:
  • She was in the second year of her apprenticeship as a carpenter. 她当木工学徒已是第二年了。
  • He served his apprenticeship with Bob. 他跟鲍勃当学徒。
4 administrative fzDzkc     
adj.行政的,管理的
参考例句:
  • The administrative burden must be lifted from local government.必须解除地方政府的行政负担。
  • He regarded all these administrative details as beneath his notice.他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
5 segregation SESys     
n.隔离,种族隔离
参考例句:
  • Many school boards found segregation a hot potato in the early 1960s.在60年代初,许多学校部门都觉得按水平分班是一个棘手的问题。
  • They were tired to death of segregation and of being kicked around.他们十分厌恶种族隔离和总是被人踢来踢去。
6 gender slSyD     
n.(生理上的)性,(名词、代词等的)性
参考例句:
  • French differs from English in having gender for all nouns.法语不同于英语,所有的名词都有性。
  • Women are sometimes denied opportunities solely because of their gender.妇女有时仅仅因为性别而无法获得种种机会。
7 relatively bkqzS3     
adv.比较...地,相对地
参考例句:
  • The rabbit is a relatively recent introduction in Australia.兔子是相对较新引入澳大利亚的物种。
  • The operation was relatively painless.手术相对来说不痛。
8 advancement tzgziL     
n.前进,促进,提升
参考例句:
  • His new contribution to the advancement of physiology was well appreciated.他对生理学发展的新贡献获得高度赞赏。
  • The aim of a university should be the advancement of learning.大学的目标应是促进学术。
9 labor P9Tzs     
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦
参考例句:
  • We are never late in satisfying him for his labor.我们从不延误付给他劳动报酬。
  • He was completely spent after two weeks of hard labor.艰苦劳动两周后,他已经疲惫不堪了。
10 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   GRE  阅读
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴