英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

白领减压新方法:喝茶加糖

时间:2010-11-11 07:47来源:互联网 提供网友:if0828   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

    Have a spoonful of sugar in your tea: It helps stress sip1 away在你的茶中加一勺糖吧:你的压力会被一口一口地喝掉。
    In our health conscious times they are often regarded as the pariahs2 of the office tea round.
    在我们拥有健康意识的年代,糖总被看做是办公室茶杯旁的遗弃者。
    But for those facing colleagues’ disapproval3 as they shovel4 the sugar into their tea, there’s a new excuse: ‘I’m just trying to ease the stress of the working day.’
    但是,对于那些面对着同事们反对的员工来说,当他们在自己的茶中加糖时,新的借口就出现了:“我正试着减轻工作中的压力呢。”
    Psychologists have found that sweetened drinks make people less aggressive and argumentative.
    心理学家发现,加糖的饮品会降低人的好斗性,并且大家不再据理力争。
    It is thought that the sugar rush provides the brain with the energy it needs to keep impulses under control, stopping us from lashing5 out when under pressure.
    心理学家认为,糖的冲洗会为大脑提供克制冲动的能量,阻止我们在压力下爆发。
    ‘When provocation6 is likely, for example, when encountering a difficult supervisor7 at a work meeting, drinking a sweetened beverage8 prior to this encounter might increase one’s ability to effectively inhibit9 aggressive impulses,’ said the researchers.
    研究者报告说,“当令人恼怒的事情就要发生,比如说在工作会议上,你将要面对一位难缠的主管,提前喝杯加糖的饮料会增加你有效抑制极端冲动的能力。”
    ‘Consuming a sweetened beverage on the commute10 home following a stressful day could reduce aggression11 toward family members or fellow drivers.’
    “紧张的一天过后,下班回家的路上喝杯加糖的饮料,这将会减少你与家人和同伴司机之间的冲突。”
    The calming effect of a sugary drink was discovered by Australian psychologists who gave lemonade to a group of men and women.
    澳大利亚心理学家通过给一组男人和女人喝柠檬汁的实验发现了甜饮料中的镇静作用。
    Some was sweetened with sugar, the rest with an artificial sweetener.
    一些饮料添加了糖,而另一些则添加了人工甜味剂。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 sip Oxawv     
v.小口地喝,抿,呷;n.一小口的量
参考例句:
  • She took a sip of the cocktail.她啜饮一口鸡尾酒。
  • Elizabeth took a sip of the hot coffee.伊丽莎白呷了一口热咖啡。
2 pariahs 3ca66f19c1adc46295017bf7f86ac3e8     
n.被社会遗弃者( pariah的名词复数 );贱民
参考例句:
  • Despite the trading frenzy, Fannie and Freddie have become pariahs. 尽管他们仍旧被疯狂的交易着,但是两房已经沦为末流。 来自互联网
  • This effect remains until the Pariahs are eliminated. 直到贱民的这一个效果残余物被除去。 来自互联网
3 disapproval VuTx4     
n.反对,不赞成
参考例句:
  • The teacher made an outward show of disapproval.老师表面上表示不同意。
  • They shouted their disapproval.他们喊叫表示反对。
4 shovel cELzg     
n.铁锨,铲子,一铲之量;v.铲,铲出
参考例句:
  • He was working with a pick and shovel.他在用镐和铲干活。
  • He seized a shovel and set to.他拿起一把铲就干上了。
5 lashing 97a95b88746153568e8a70177bc9108e     
n.鞭打;痛斥;大量;许多v.鞭打( lash的现在分词 );煽动;紧系;怒斥
参考例句:
  • The speaker was lashing the crowd. 演讲人正在煽动人群。 来自《简明英汉词典》
  • The rain was lashing the windows. 雨急打着窗子。 来自《简明英汉词典》
6 provocation QB9yV     
n.激怒,刺激,挑拨,挑衅的事物,激怒的原因
参考例句:
  • He's got a fiery temper and flares up at the slightest provocation.他是火爆性子,一点就着。
  • They did not react to this provocation.他们对这一挑衅未作反应。
7 supervisor RrZwv     
n.监督人,管理人,检查员,督学,主管,导师
参考例句:
  • Between you and me I think that new supervisor is a twit.我们私下说,我认为新来的主管人是一个傻瓜。
  • He said I was too flighty to be a good supervisor.他说我太轻浮不能成为一名好的管理员。
8 beverage 0QgyN     
n.(水,酒等之外的)饮料
参考例句:
  • The beverage is often colored with caramel.这种饮料常用焦糖染色。
  • Beer is a beverage of the remotest time.啤酒是一种最古老的饮料。
9 inhibit C7jxT     
vt.阻止,妨碍,抑制
参考例句:
  • Don't let ego and greed inhibit clear thinking and hard work.不要让自我和贪婪妨碍清晰的思维和刻苦的工作。
  • They passed a law to inhibit people from parking in the street.他们通过一项法令以阻止人们在街上停车。
10 commute BXTyi     
vi.乘车上下班;vt.减(刑);折合;n.上下班交通
参考例句:
  • I spend much less time on my commute to work now.我现在工作的往返时间要节省好多。
  • Most office workers commute from the suburbs.很多公司的职员都是从郊外来上班的。
11 aggression WKjyF     
n.进攻,侵略,侵犯,侵害
参考例句:
  • So long as we are firmly united, we need fear no aggression.只要我们紧密地团结,就不必惧怕外来侵略。
  • Her view is that aggression is part of human nature.她认为攻击性是人类本性的一部份。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   spoonful  stress  spoonful  stress
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴