英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

励志:51岁女教师2年背完22万单词

时间:2015-07-27 04:41来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   A Chinese mother has become a walking dictionary by memorising the English-Chinese Dictionary from cover to cover, reported the People’s Daily.

  据《人民日报》报道,一位中国母亲背完了一本《英汉大辞典》,成为了名副其实的活字典。
  Li Yanzhi, 51, from Xi’an, Shaanxi Province, is able to explain the meaning of every single word in the 2,458-page book, which consists of 220,000 entries.
  今年51岁的李艳芝,来自陕西西安,她能够随意背出包含2458页、22万词条的英汉词典中的任何一个单词。
  Ms Li, who divorced more than 20 years ago, undertook the mission in order to receive more translating work.
  20多年前李艳芝同丈夫离婚,背英汉词典是为了能够得到更多的翻译工作。
  This helps her support her 26-year-old son who suffers from autism and is not able to take care of himself.
  这样的工作帮助他养活自己的儿子——她的儿子今年26岁,自幼患有自闭症,生活无法自理。
  Ms Li is a lecturer in Financial English at Xian Transport University’s Economic and Banking1 School.
  李艳芝是西安交通大学经济与金融学院一名普通的金融英语讲师。
  Since August 2013, she has been reading the dictionary six hours every day from 3am.
  从2013年8月开始,她每天凌晨三点起床背诵单词6个小时。
  Within 19 days, she finished the memorisation for the first time.
  19天以后她背完了第一遍。
  According to People’s Daily, to succeed in the College English Test Band 6, which most university students in China are required to pass, the candidates need to understand 6,000 words.
  在中国,很多大学生想通过CET-6考试需要掌握大约6000个英语词汇。
  In comparison, Ms Li's vocabulary is extraordinary.
  相比之下,李老师已经掌握的词汇量简直惊人。
  To help her memorising, Ms Li borrowed 465 English language magazines from the university library.
  为了帮助记忆,李艳芝从学校图书馆借过英语杂志数量达到465本。
  'My biggest dream is to enter The Brain to challenge myself,' said Ms Li.
  李艳芝说:“我最大的梦想是参加《最强大脑》来挑战我自己。”
  Ms Li said that son is autistic and cannot look after himself. Since her divorce more than 20 years ago, she and her son have been reliant2 on each other.
  李艳芝的儿子患有自闭症,生活无法自理。自从20多年前离婚之后,她和儿子相依为命。
  As a single mother, Ms Li had to lock her son in the house whenever she went out for work. She said when she returned the house was always a complete mess.
  作为一名离异母亲,李艳芝上班的时候只能把儿子锁在家里。她说每次回家,家里都是一片狼藉。
  But she said she never gave up.
  但她表示自己绝对不会放弃。
  'If I can fly I will fly, if I can't fly I will run, if I cannot run I will crawl,' she said.'No matter what you must move forward.'
  “如果我能飞那我就飞,如果我不能飞那我就跑,如果我不能跑那我就爬。”李艳芝说,“无论如何我都会努力前进。”
  In order to improve their lives, Ms Li does translation work as a freelancer3 on top of her regular teaching. Through this, she has earned enough to buy herself a new apartment.
  为了提高收入,李艳芝在教学之余还兼职做翻译。靠翻译赚的钱,她买了一套新房子。
  Apart from English, Ms Li has learned to speak more than 10 different languages, including French, Russian, German, Japanese and Polish.
  除英语之外,李艳芝还会说十多门外语,包括法语、俄语、德语、日语和波兰语等。
  She hopes that by memorising the 220,000 words from the dictionary, she can encourage students to learn English and increase their vocabulary.
  李艳芝希望通过自己背诵字典上22万个单词的经历来鼓励学生们学英语、提高词汇量。
  'Lecturer Li really is a living English-Chinese Dictionary,' says Zhang Xinjie, one of her students.
  她的一位学生说:“李老师就是一本活的英汉词典。”

点击收听单词发音收听单词发音  

1 banking aySz20     
n.银行业,银行学,金融业
参考例句:
  • John is launching his son on a career in banking.约翰打算让儿子在银行界谋一个新职位。
  • He possesses an extensive knowledge of banking.他具有广博的银行业务知识。
2 reliant rt9yU     
adj.依靠的,信赖自己的
参考例句:
  • The hostel is heavily reliant upon charity.这家收容所在很大程度上依赖赞助。
  • The service has become heavily reliant on government support.这项服务变得高度依赖政府扶持。
3 freelancer freelancer     
n.自由职业者
参考例句:
  • He has great interest in working as a freelancer.他对做个自由职业人很感兴趣。
  • It's not always easy to make it as a freelancer.做个自由职业人,要能时常感觉满足,可不容易。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   励志
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴