英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

万万没想到:人人都吃土,每年3.6万毫克

时间:2015-11-10 12:13来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   We all know we shouldn't eat dirt, but we do it anyway. Mostly not on purpose – dirt gets into our bodies all day, every day, whether we want it to or not. It's understandably difficult to figure out exactly how much is getting in, but that might be beside the point.

  我们都知道不该吃灰尘,但总会吃到。大多数时候都不是故意的——不管我们想不想,灰尘每天都从早到晚地进入我们体内。可以理解,想要准确计算我们每天吸入多少灰尘是很难的,但这并不重要。
  We get our daily dirt allowance in all kinds of ways, from contaminated food, dust inhalation, and from not washing our hands before eating. The Environmental Protection Agency (EPA) has compiled an enormous amount of research on dirt consumption. About 45 percent of the stuff we inhale1 or inadvertently eat is soil, and 55 percent is dust.
  我们每天以各种方式吸入灰尘,通过脏的食物、吸入的尘土、还可能是因为吃东西之前没洗手。环境保护署汇集了大量关于吸入灰尘的研究,我们吸入或无意间吃下去的大约45%是土,55%是灰尘。
  万万没想到:人人都吃土,每年3.6万毫克
  The EPA numbers on unintentional dirt consumption focus on children, with one study reporting that babies from 6 weeks to 1 year old generally get 60 milligrams a day. From ages 1 to 20, that amount goes up to 100 milligrams a day. If you take those daily numbers and make them annual, that would be 36,500 milligrams or 1.3 ounces per year.
  环境保护署关于无意间吸入灰尘的数据主要关注的是儿童。根据其中一项研究报告,6周到1岁的婴儿通常一天会吸入60毫克灰尘。从1岁到20岁,会增加到每天100毫克。如果以年为单位换算,就是每年36500毫克或1.3盎司。
  Kids, as we all know, just love eating dirt, especially between the ages of 1 and 3. One researcher theorized that although childhood dirt-eating certainly is based in curiosity about the world and the new ability to play and grab, it could also be an effort to get some vitamins and minerals. Purposeful dirt-eating usually happens around a year old, which is when many babies stop breastfeeding, so maybe they're trying to regain3 some of that nutrition.
  众所周知,孩子就喜欢吃灰尘,尤其是1-3岁的孩子。一个研究人员系统地指出,虽然儿童时期吃灰尘绝对是出于对世界的好奇,孩子也在锻炼玩和抓的新能力,但这种行为也能使孩子吸收一些维生素和矿物质。有意识地吃土通常发生在一岁左右,这时很多孩子断了母乳,他们可能是在努力摄取一些母乳中的营养。
  However, some people keep eating dirt after early childhood, a condition called geophagy, or soil pica (pica is the habit of eating nonfood items). In American culture, geophagy is regarded with concern. Pica, in fact, is a recognized disease by the U.S. Agency for Toxic4 Substances and Disease Registry, with intentional2 dirt consumption of 500 milligrams a day qualifying as "pathological". But historically, and in many other cultures, it's not so odd or abnormal to eat dirt. Some pregnant women in sub-Saharan Africa eat dirt to soothe5 stomach upsets during morning sickness or to add extra nutrients6 to the developing fetus7' body.
  然而一些人过了幼儿期还会吃土,这种情况被称为食土癖或土壤异食癖(异食癖就是吃非食物东西的习惯)。在美国文化中,食土癖使人们很担心。其实异食癖是被美国有毒物质和疾病登记处认定的一种疾病,每天有意识地吃掉500毫克土就被认定为“病态”。但从历史上看,在很多其他文化中吃土没那么怪,也不算病态。一些撒哈拉以南非洲的孕期妇女吃土来缓解晨吐时肠胃不适或补充胎儿生长所需的额外营养。
  So while there's definitely cause for concern about contaminated food and soil, maybe we don't need to worry so much about inadvertent dirt consumption. It's only natural, right?
  所以,虽然我们绝对有理由去担心脏的食物和土,但无意间吃的土可能真没必要太过担忧。这只是自然状况,对吧?

点击收听单词发音收听单词发音  

1 inhale ZbJzA     
v.吸入(气体等),吸(烟)
参考例句:
  • Don't inhale dust into your lung.别把灰尘吸进肺里。
  • They are pleased to not inhale second hand smoke.他们很高兴他们再也不会吸到二手烟了。
2 intentional 65Axb     
adj.故意的,有意(识)的
参考例句:
  • Let me assure you that it was not intentional.我向你保证那不是故意的。
  • His insult was intentional.他的侮辱是有意的。
3 regain YkYzPd     
vt.重新获得,收复,恢复
参考例句:
  • He is making a bid to regain his World No.1 ranking.他正为重登世界排名第一位而努力。
  • The government is desperate to regain credibility with the public.政府急于重新获取公众的信任。
4 toxic inSwc     
adj.有毒的,因中毒引起的
参考例句:
  • The factory had accidentally released a quantity of toxic waste into the sea.这家工厂意外泄漏大量有毒废物到海中。
  • There is a risk that toxic chemicals might be blasted into the atmosphere.爆炸后有毒化学物质可能会进入大气层。
5 soothe qwKwF     
v.安慰;使平静;使减轻;缓和;奉承
参考例句:
  • I've managed to soothe him down a bit.我想方设法使他平静了一点。
  • This medicine should soothe your sore throat.这种药会减轻你的喉痛。
6 nutrients 6a1e1ed248a3ac49744c39cc962fb607     
n.(食品或化学品)营养物,营养品( nutrient的名词复数 )
参考例句:
  • a lack of essential nutrients 基本营养的缺乏
  • Nutrients are absorbed into the bloodstream. 营养素被吸收进血液。 来自《简明英汉词典》
7 fetus ekHx3     
n.胎,胎儿
参考例句:
  • In the fetus,blood cells are formed in different sites at different ages.胎儿的血细胞在不同时期生成在不同的部位。
  • No one knows why a fetus is not automatically rejected by the mother's immune system. 没有人知道为什么母亲的免疫系统不会自动排斥胎儿。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   毫克
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
相关文章
论坛新贴