英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

十种令其他国家居民抓狂的行为

时间:2016-03-03 23:51来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   1. 只倒满自己的杯子

  When drinking alcohol with Japanese friends, it's considered rude if you are only filling your own glass. In Japan, it is proper etiquette1 to refill everyone else's glasses and not your own. If you fill someone else's glass, they'll return the favor and fill yours too.
  和日本朋友一起喝酒时,你若只盛满自己的酒杯,是会被认作无礼的。在日本,给所有的其他人(不包括自己)添满酒杯才合乎礼节。当你为他人满上酒杯时,他们会返还这种礼节,也给你满上。
  2. Taking the Back Seat
  2. 坐在后排
  If you're catching2 a cab solo3 in Australia or New Zealand, remember to always take the front seat. Sitting in the back will make the cab driver think that you're a stuck up passenger.
  在澳大利亚或是新西兰,如果你是独自一人坐计程车,记着要坐在前排。对于计程车司机而言,坐后排的乘客自命不凡。
  3. Doing the Thumbs Up!
  3. 竖大拇指!
  Doing the thumbs up is a positive gesture which means OK to most of us. But in other countries like Australia, Greece or the Middle East, it means “Up yours!” So better keep your thumbs to yourself.
  对绝大多数人而言,竖大拇指表示“没问题”,是个意义积极的手势。然而在其他一些国家,像是澳大利亚、希腊或中东各国,竖大拇指意味着“去你的!”所以最好管好自己的手势。
  4. Eating With Your Left Hand
  4. 用左手吃东西
  If you're in the Middle East, India, or Africa, be careful not to use your left hand when eating and passing food – only use the right. The left hand is known to be unclean and used for matters done in the bathroom, so eating with it will probably give you unwanted stares from the locals who've already lost their appetites.
  你要是在中东地区、印度或是非洲,小心别用左手吃东西或传递食物,一定要只用右手。对他们而言,如厕时用到的左手不干净,所以当看到你用左手吃东西时,失去食欲的当地人很可能会瞪着你,这也是你不想看到的场景。
  5. Say America!
  5. 回答说“America”!
  If you're an American and you're in South America, remember to answer USA or United States when someone asks you “Where are you from?”. Saying “America” makes it look like you're only referring to the USA as the only America when there's also South America. Clear?
  如果你是生活在南美洲的美国人,当别人问你“你来自哪?”时,记着回答“USA”或“United States”。你如果回答“America”,这会看起来像,明明还有南美洲,你却只把美国人称作美洲人。清楚了吗?
  6. Send Even Numbers
  6. 送的东西是偶数个。
  If you want to send flowers to a friend in Ukraine as a romantic or friendly gift, make sure you give an odd number of flowers. Sending an even number of flowers is only meant for funerals.
  如果你想给一位乌克兰的朋友送花以示爱意或友善,确保你送的花是奇数朵。送偶数朵鲜花只有一个含义——送丧。
  7. Showing the Peace Sign
  7. 做V字形和平手势
  If you're in the United Kingdom or Ireland and you want to indicate you want two pieces/orders/etc. of something, make sure that your palm is facing outwards4 when you do the V-sign. If you do the opposite way and face your palm towards you, then you're asking for trouble because that simply means “F*** off!”
  在英国或爱尔兰共和国,如果你要表达,某样东西你想要两片或两份,确保在做V字手势时手掌心朝外。如果刚好相反,你的手掌心朝向自己,那么你是在给自己招惹麻烦,因为那个手势表示“滚犊子!”。
  8. Showing Your Soles
  8. 给别人看你脚底板
  In India, the Middle East, and other parts of Asia, displaying the soles of your feet can be considered as an insult for the locals, who see it, because the feet, especially the soles, are often perceived as unclean. So don't show those soles and remember to remove your shoes before entering someone else's house.
  在印度、中东地区或是亚洲其他地区,给他人看你的脚底板在当地人看来是对他们的一种侮辱。因为脚丫,尤其是脚底板总被认为是不干净的。因此不要让人家看到你的脚底板,还要记住在进到他人家里之前脱鞋。
  9. Sticking Chopsticks in a Bowl of Rice
  9. 把筷子插到一碗米饭上
  In East Asia, sticking your chopsticks vertically5 in a bowl of rice is considered taboo6 and bad luck because this is a sign of death. This is only done during funerals.
  在东亚地区,将筷子竖直插到一碗米饭上是一种禁忌的行为,被认为会带来厄运,因为它标志着死亡。人们也只有在葬礼中才会这么做。
  10. Giving Tips
  10. 给小费
  You might get used to paying tips when you're from/in the United States but in other countries it's not expected and sometimes may be perceived as an insult, like in Japan and Korea.
  你要是来自美国,可能习惯了给小费。不过在其他国家,像是日本或韩国,小费是不必要给的,有时候还可能会被看做是一种侮辱他人的行为。
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 etiquette Xiyz0     
n.礼仪,礼节;规矩
参考例句:
  • The rules of etiquette are not so strict nowadays.如今的礼仪规则已不那么严格了。
  • According to etiquette,you should stand up to meet a guest.按照礼节你应该站起来接待客人。
2 catching cwVztY     
adj.易传染的,有魅力的,迷人的,接住
参考例句:
  • There are those who think eczema is catching.有人就是认为湿疹会传染。
  • Enthusiasm is very catching.热情非常富有感染力。
3 solo ywpw8     
n.独奏,独唱;adj.单独的;adv.单独地;v.放单飞,单独表演
参考例句:
  • Tara is currently working on a solo album.塔拉眼下正忙着制作个人专辑。
  • There's wonderfully lyrical flute solo in the middle of this symphony.在交响乐中间有一段奇妙的抒情长笛独奏。
4 outwards NJuxN     
adj.外面的,公开的,向外的;adv.向外;n.外形
参考例句:
  • Does this door open inwards or outwards?这门朝里开还是朝外开?
  • In lapping up a fur,they always put the inner side outwards.卷毛皮时,他们总是让内层朝外。
5 vertically SfmzYG     
adv.垂直地
参考例句:
  • Line the pages for the graph both horizontally and vertically.在这几页上同时画上横线和竖线,以便制作图表。
  • The human brain is divided vertically down the middle into two hemispheres.人脑从中央垂直地分为两半球。
6 taboo aqBwg     
n.禁忌,禁止接近,禁止使用;adj.禁忌的;v.禁忌,禁制,禁止
参考例句:
  • The rude words are taboo in ordinary conversation.这些粗野的字眼在日常谈话中是禁忌的。
  • Is there a taboo against sex before marriage in your society?在你们的社会里,婚前的性行为犯禁吗?
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   抓狂
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴