英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

热门单词:“逼捐”用英文怎么说?

时间:2015-09-19 15:23来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   自天津塘沽爆炸发生以来,各界人士发动爱心捐款对其进行援助,而马云动静如何成为媒体和网友关注的焦点。目前,马云微博已沦陷,微博评论被清一色的“逼捐款”留言所覆盖。

  请看《中国日报》的报道:
  After the explosions at Tianjin Port, Internet users began to appeal to celebrities1 and rich people to donate money to help those affected2 by the disaster. Some netizens even tried to force them into doing so, such kind of extortive3 donations can amount to a form of blackmail4.
  自天津港爆炸以来,网友开始呼吁名人富人捐款帮助受灾群众。有些网友甚至逼迫他们捐款,这种“逼捐”行为相当于一种勒索。
  逼捐
  “逼捐”可以用extortive donations表示,形容词extortive意思是“勒索的,强求的”;动词原形是extort,如刑讯逼供(extort a confession5 by torture)。“逼捐”是在2008年汶川地震捐款中凸显的社会现象。“逼捐”的行动,通常是在网络或者传统媒体上列出捐款排行榜,然后揪出其中的“铁公鸡”(iron cock)来,进行谴责和辱骂,甚至电话骚扰,最严重的是号召民众到商家店门口抗议示威。
  富人捐款体现了社会责任感,也为他人树立了榜样(an example for others to emulate),然而,他们并没有捐款的义务(obligation)。公众不应该对他们进行道德绑架(attempt to morally kidnap them)。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 celebrities d38f03cca59ea1056c17b4467ee0b769     
n.(尤指娱乐界的)名人( celebrity的名词复数 );名流;名声;名誉
参考例句:
  • He only invited A-list celebrities to his parties. 他只邀请头等名流参加他的聚会。
  • a TV chat show full of B-list celebrities 由众多二流人物参加的电视访谈节目
2 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
3 extortive 9b7922b0113fddd3732f12226beaccff     
adj.敲诈的;勒索的;强求的;逼取的
参考例句:
4 blackmail rRXyl     
n.讹诈,敲诈,勒索,胁迫,恫吓
参考例句:
  • She demanded $1000 blackmail from him.她向他敲诈了1000美元。
  • The journalist used blackmail to make the lawyer give him the documents.记者讹诈那名律师交给他文件。
5 confession 8Ygye     
n.自白,供认,承认
参考例句:
  • Her confession was simply tantamount to a casual explanation.她的自白简直等于一篇即席说明。
  • The police used torture to extort a confession from him.警察对他用刑逼供。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   单词
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴