英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

过去分词的用法

时间:2016-11-18 04:27来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   从结构上看,过去分词要比现在分词简单得多,因为过去分词只有一种形式,它既没有完成式,也没有被动式。为什么会这样“简单”呢?因为从意义上看,过去分词本身既可表示完成意义,同时也可表示被动意义——既然自己就身兼数职,可以轻易地搞掂多种用法,所以就不用那么麻烦了。

  用法一:表示过去
  即表示过去某时已发生的被动动作——由于既有完成的意味,又有被动意味,符合过去分词的基本特征。如:
  The paintings stolen from the museum haven't been found. 博物馆失窃的画仍未找到。
  根据句意可知,“画被盗”的事已经发生了,属于已经完成的过去动作;另一方面,“画”与“偷”之间显然是被动关系,即“画”是“被”偷了,所以它又具有被动意味。
  They found the windows broken. 他们发现窗户给砸碎了。
  句中的过去分词broken表示窗户“破碎”在先,“发现”这一情况在后,因为先碎了,然后才能被人发现;另一方面“窗户”与“破碎”为被动关系,因为窗户破碎不是窗户自己在搞鬼,而是外界因素所致。
  用法二:表示同时
  即表示与谓语动词同时(或几乎同时)发生的被动动作。如:
  Asked why he came, he kept silent. 问他为什么要来,他一言不发。
  句中的过去分词asked一方面表示“问”与“他”之间为被动关系,即是别人问他(=他被别人问),而不是他问别人;另一方面还表示“别人问他”与“他保持沉默”是同时的——当然,我们也可理解为asked要稍稍先于kept一点。不过,这没关系,这样更符合过去分词的基本用法特点。
  用法三:表示状态
  即现在已经存在的态或过去(当时)的存在的一种被动的状态。如:
  The murderer1 was brought in, his hands tied behind. 凶手被带了进来,双手被绑在后面。
  句中的过去分词tied表明“他的手”与“绑”之间为被动关系,同时它表明“绑着”这一状态发生在“凶手被带进来”之前(www.yygrammar.com)。
  用法四:表示经常性或泛指
  过去分词有两个基本特点,一是表示被动,二是表示完成。但有时也有例外,比如下面的例子,虽然其中的过去分词也表示被动,但它们并不表示完成,而是表示经常性,或不表明具体的时间,带有泛指的意味:
  He is a man loved by all. 他是一个受大家爱戴的人。
  句中的过去分词loved表示“他”与“爱戴”之间为被动关系,但是它并不表示先后关系。
  A letter sent by airmail should arrive sooner than the one sent by regular mail. 航空信应该比平信到得快。
  句中的两个过去分词sent均用作定语,修饰其前的a letter和the one,虽然这里的sent带有被动意味,但是它并不表示完成,而只是陈述一种情况,没有时间的先后关系。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 murderer 0Fwxb     
n.杀人犯,凶手
参考例句:
  • How long should a murderer be kept in prison?犯了谋杀罪的人应在监狱关多少年?
  • They discovered the murderer to have run away.他们发现凶手已逃之夭夭。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   过去分词
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴