-
(单词翻译:双击或拖选)
汉语常说“如此容易”,说成英语是 such1 easy 还是 that easy,或是 so easy?请看一道题:
A. such, it B. that, it C. such, 不填 D. that,不填
【分析】此题很容易根据汉语字面意思误选C,其实应选B。汉语说“不那么容易”,英语可以说成 not so easy, not that easy 等,但不能说成 not such easy,因为 such 不用作副词,所以它不能用来修饰形容词,有的同学对 not that easy 这一用法不很熟悉,不知道 that 除用作代词外,还可用作副词,其义相当于 so,请看两例:
I can't walk that far. 我走不了那么远。(不能用 such far)
I've done only that much. 我只做了那么多。(不能用 such much)
另外,汉语说“好好想一想”,一般无需带宾语,即一般不会说“好好把它想一想”,但是英语中的think over 是及物动词,如果用它来表示“好好想一想”,应根据上下文的语境让它带上适当的宾语,所以本题应用 think it over,相当于 think the problem over。
点击收听单词发音
1 such | |
adj.如此的,这样的;pron.这样的;adv.如此地 | |
参考例句: |
|
|
2 problem | |
n.问题;难题 | |
参考例句: |
|
|