-
(单词翻译:双击或拖选)
随着net generation(即网络一代,出生于1980年至1995年期间的人的总称)慢慢步入社会,他们身上的很多问题也慢慢显示出来。很多人心理承受能力差,一些人甚至因为挂科,感情不顺等原因选择自杀。有的人称这代人为“脆弱的一代”。
Teacups are kids who are extremely fragile and nuanced totheir own discomforts1 or problems. They have an extremelydifficult time handling criticism or rejection2 and tend to fearanything that they might not succeed in. When they get to difficulties in jobs or in life, they tendto breakdown3.
Teacup(茶杯型)是指心理极其脆弱、不堪一击的人,这些人过分专注于自己的不适或是问题。他们很难接受别人的批评或是拒绝,他们害怕一切可能的失败。当他们在工作或生活中遇到难题时,他们往往会崩溃。
For example:
Toughen up, teacup. No matter how brilliant you think you may be, the day will come when youwill be told in no uncertain terms that you are laughably wrong. Will you cry?
坚强点,不要像个茶杯一样脆弱。不管你认为自己多聪明,总有一天,生活都会毫不留情地告诉你你是错的。到时候你怎么办,坐下来哭吗?
点击收听单词发音
1 discomforts | |
n.不舒适( discomfort的名词复数 );不愉快,苦恼 | |
参考例句: |
|
|
2 rejection | |
n.拒绝,被拒,抛弃,被弃 | |
参考例句: |
|
|
3 breakdown | |
n.垮,衰竭;损坏,故障,倒塌 | |
参考例句: |
|
|