英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

让人出乎意料的英语词 你知道吗?

时间:2016-12-05 04:24来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   英文词汇众多,有一些词汇我们熟记于心,有些词汇我们略知一二,而还有一些词汇我们可能从未见过,即使见到,可能也会有一种“这是神马?”的感叹。比如说下面小编搜集的词/词组,对于其中的一些词的长相,小编真想大喊一声:我读书真的太少了!

  1、出众的人 lulu
  小编第一次见到这个词的时候不相信的查了下各个词典,lulu不是小时候我们在动画片《花仙子》里女主的名字嘛(暴露年龄呵呵),这确定是个单词吗?
  不过,果然与女孩纸有关,是形容人相貌出众,俊秀;同时也有”出色,卓越“之意。
  e.g. 要说漂亮,我们公司新来的秘书可算是个相貌出众的女孩子了。
  Talking about being pretty, our company’s new secretary is indeed a lulu.
  2、傻大个儿 lummox
  有了这个词之后,就别再用"tall but stupid"之类的词形容傻大个了,"lummox"言简意赅。
  在中文中,傻大个儿是中性词,有时还带有点喜爱之情。
  然而,在英文中,它指的是 "an awkward1 stupid person",更多为贬义。
  如接下来的例句,
  e.g. 听说那个傻大个儿把他们公司的买卖搞得一团糟。
  It is said that the lummox has loused up their company’s whole business.
  3、面瘫 deadpan2
  说到面瘫,大家可能第一反应就是"poker3 face",其实它还有另一种说法就叫"deadpan",
  下次,提到面瘫,可以用"deadpan"秀一把自己的词汇量啦!
  e.g. 和那些面无表情的人在一起工作真让人憋气。
  You feel choked to work with those deadpans.
  4、 扫帚星 jinx
  又是一个长得不像英文词汇的单词,看着也有些阴沉沉的。而其意思较为阴郁—— 厄运;不祥的人或事物。
  e.g. 有人说那个女人是个扫帚星,谁跟她结婚谁倒霉。
  She’s said to be a jinx, who would bring bad luck to whoever she marries.
  5、很多的,大量的 jillion
  另一个"j"字打头的词汇,意为"多的不得了",不过多用于美国俚语。
  e.g. 你真的有数不过来的问题吗?
  Do you really have a jillion problems?
  6、横穿马路 jaywalk
  周董步行=横穿马路?开个玩笑啦,不过这样记的话,应该印象深刻吧!
  e.g. 在这条街上横穿马路是要被罚款的。
  Anyone who jaywalks in this street will be fined.
  7、手气好 have the Midas touch
  Midas(麦得斯)是希腊传说中弗利吉亚之王,传说神给予其特殊的力量,任何东西只要被他的手一碰就会变成黄金.后来,Midas touch便用来喻指“有发财的运气或技能”了,而Midas也有着“大富翁”之意。
  e.g. 王先生的手气特别好,干什么都挣钱。
  Mr. Wang has the Midas touch: everything he does turns to gold.
  8、千载难逢 once in a blue moon
  既然遇到蓝色月亮了,就肯定是千载难逢啦!
  e.g. 这可是个千载难逢的好机会阿
  This is a chance once in a blue moon.
  9、事情的真相 what’s what
  感叹一下英语词组真是无奇不有,这竟然不是一个句子!而且意为“事情的真相”!
  举个栗子,感受一下吧!
  e.g. 如果你弄清事情的真相,就马上打电话告诉我。
  Give me a buzz4 and tell me as soon as you’ve got the what’s what.
  下次再说“真相”的时候,可以让"truth"休息一下,换"what's what"上啦!
  10、疯疯癫癫(狂热着迷) go gaga
  提到gaga,Lady Gaga的形象立即跳入脑海。在一般人眼中,她特立独行,狂热迷恋着音乐,甚至略显疯癫。
  而词若其人,"go gaga"的意思也是“疯疯癫癫的”,“对某事某人发狂”,“狂热着迷的”。
  e.g. 对他的话不要太在意了,他总是疯疯癫癫的。
  Don’t take what he says so seriously. He’s always going gaga.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 awkward eu6ze     
adj.笨拙的,尴尬的,使用不便的,难处理的
参考例句:
  • John is so shy and awkward that everyone notices him.约翰如此害羞狼狈,以至于大家都注意到了他。
  • I was the only man among the guests and felt rather awkward.作为客人中的唯一男性,我有些窘迫。
2 deadpan 6yExR     
n. 无表情的
参考例句:
  • Some people don't catch his deadpan humor,that makes it even funnier.有些人不能了解他那种无表情的幽默,因此更有趣。
  • She put the letter on the desk in front of me,her face deadpan,not a flicker of a smile.她把那封信放在我面前的桌子上,故意一 脸严肃,没有一丝的笑容。
3 poker ilozCG     
n.扑克;vt.烙制
参考例句:
  • He was cleared out in the poker game.他打扑克牌,把钱都输光了。
  • I'm old enough to play poker and do something with it.我打扑克是老手了,可以玩些花样。
4 buzz aSiyO     
v.充满了激动或活动的声音,发出低沉的声音
参考例句:
  • My brain was in buzz.我的脑袋嗡嗡响。
  • A buzz went through the crowded courtroom.拥挤的法庭里响起了一片乱哄哄的说话声。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语词汇
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴