英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语词汇:和美食有关的12个习语

时间:2017-05-02 04:18来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   在其他的语言中有许许多多与美食有关的习语,将这些列出来对于我们来说是小菜一碟,或者如波兰语中的bread roll with butter。

  1.Mind your own onions
  Language: French
  法语
  Idiom: Occupe-toi de tes oignons.
  What does it mean? Mind your own business.
  意思:就是管好你自己的事。
  2.To add one’s mustard
  Language: German
  德语
  Idiom: Seinen Senf dazugeben.
  What does it mean? Have one’s say.
  意思:发表意见
  3.To be like cabbages for a snack
  Language: Italian
  意大利语
  Idiom: Entrarci come i cavoli a merenda.
  What does it mean? To be out of place.
  意思:不合适的
  4.To peel the pineapple
  Language: Portuguese1
  葡萄牙语
  Idiom: Descascar o abacaxi.
  What does it mean? To solve a complicated problem.
  意思:解决复杂的问题
  5.To have clean flour in one’s bag
  Language: Swedish
  瑞典语
  Idiom: Ha rent mj?l i p?sen.
  What does it mean? To have no skeletons in the closet.
  意思:没有不可告人的秘密
  6.A bread roll with butter
  Language: Polish
  波兰语
  Idiom: Bu?ka z mas?em.
  What does it mean? Something easily achieved.
  意思:轻而易举的事情。
  7.It is no good eating cherries with him/her
  Language: German
  德语
  Idiom: Mit dem/der ist nicht gut2 Kirschen essen.
  What does it mean? It’s best not to tangle3 with him/her.
  意思:最好不要和他/她发生冲突
  8.To be as good as bread
  Language: Italian
  意大利语
  Idiom: Essere buono come il pane4.
  What does it mean? To be as good as gold.
  意思:好极了。
  9.To cost the same as bananas
  Language: Portuguese
  葡萄牙语
  Idiom: A pre?o de banana.
  What does it mean? Cheap as chips.
  意思:非常便宜。
  10.To draw a cake to satisfy one’s hunger
  Language: Chinese
  中文
  Idiom:
  画饼充饥
  What does it mean? Feed on illusions.
  意思:借空想安慰自己。
  11.To add butter to the spinach5
  Language: French
  法语
  Idiom: Mettre du beurre dans les épinards.
  What does it mean? To earn a bit extra.
  意思:赚点外快。
  12.A little butter won’t spoil your porridge
  Language: Russian
  俄罗斯语
  Idiom: Кашу маслом не испортишь.
  What does it mean? There can never be too many good things.
  意思:好事不嫌多。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 Portuguese alRzLs     
n.葡萄牙人;葡萄牙语
参考例句:
  • They styled their house in the Portuguese manner.他们仿照葡萄牙的风格设计自己的房子。
  • Her family is Portuguese in origin.她的家族是葡萄牙血统。
2 gut MezzP     
n.[pl.]胆量;内脏;adj.本能的;vt.取出内脏
参考例句:
  • It is not always necessary to gut the fish prior to freezing.冷冻鱼之前并不总是需要先把内脏掏空。
  • My immediate gut feeling was to refuse.我本能的直接反应是拒绝。
3 tangle yIQzn     
n.纠缠;缠结;混乱;v.(使)缠绕;变乱
参考例句:
  • I shouldn't tangle with Peter.He is bigger than me.我不应该与彼特吵架。他的块头比我大。
  • If I were you, I wouldn't tangle with them.我要是你,我就不跟他们争吵。
4 pane OKKxJ     
n.窗格玻璃,长方块
参考例句:
  • He broke this pane of glass.他打破了这块窗玻璃。
  • Their breath bloomed the frosty pane.他们呼出的水气,在冰冷的窗玻璃上形成一层雾。
5 spinach Dhuzr5     
n.菠菜
参考例句:
  • Eating spinach is supposed to make you strong.据说吃菠菜能使人强壮。
  • You should eat such vegetables as carrot,celery and spinach.你应该吃胡萝卜、芹菜和菠菜这类的蔬菜。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   词汇
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴