英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

医生护士英语会话(7):交通事故

时间:2009-09-18 02:39来源:互联网 提供网友:朱永刚   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)
大夫:你哪里不舒服?
Doctor: What seems to be the problem?

病人:唉,我刚才过马路,正赶上一辆车从拐角处开过来。由于车速过快,等司机看到我再刹车时,已经太晚了。我被撞倒在地,从地上爬起来时,我发现我的左臂和肘部也被擦伤,并且现在我的肋骨有点痛。
Patient: Well, I was crossing the road, where a car came round the corner too quickly, and when the driver saw me, it was too late to stop. I was knocked to the ground, and when I got up,my left arm and elbow were grazed and now, I have a pain in my ribs1.

大夫:让我检查一下吧。你哪儿疼啊?
Doctor: I'll just take a look. Where does it hurt?

病人:这很难说清楚,好象浑身都痛。
Patient: It's hard to say. It hurts all over.

大夫:我按这儿,你疼不疼?
Doctor: Does it hurt when I do this?

病人:哎呀!你一按这儿我就疼得要命。
Patient: Ouch! The pain is very bad when you press here.

大夫:你的胳膊和肘部好象没什么问题。但是出于安全考虑,你还是最好去照一张X光片。片子照好之后,马上拿过来让我看看。
Doctor: You arm and elbow seem to be all right. But, to be on the safe side, you'd better go to the X-ray Department. When the X-rays are ready, bring them back to me to examine.

病人:好的,那么待会儿再见吧!
Patient: OK. See you later.

大夫:待会儿见!
Doctor: See you then!


( Ten minutes later, the patient brings back the X-ray plates)
病人:这是我的X光片。
Patient:Here's my X-rays.

大夫:让我看看,一切基本正常。只是这儿,你看,有点小问题。有一点骨裂。
Doctor: I'll just take a look at it. Everything is all right, except here, see it? There's a hairline fracture.

病人:这严重吗?
Patient: Is it serious?

大夫:算不上严重。但是,这两三周你最好不要去上班。尽量卧床休息
Doctor: No. It's not very serious, but you should take two or three weeks off work, and rest in bed as much as possible.

病人:大夫,我是否需要服用点什么药呢?
Patient: Should I take some medicine, doctor?

大夫:是这样,我会给你开一些草药,这样你的伤口会愈合得快一点。另外,你还需要服用一些口服药。这是药方。待会儿你拿到药房去配药。请按说明服药。
Doctor: All right. I'll give you some herbal medicine to help you heal quickly. In addition, I will prescribe you some medicine for oral administration. Here is a prescription2. Take it to the chemist's. please take the medicine according to the instruction.

病人:我需要上石膏吗?
Patient: Will I need to be put in plaster?

大夫:不需要。药方里我给你开了一管药膏。每天搽两三次。
Doctor: No, it isn't necessary. I have presribed you a tube of ointment3. Administer it two or three times a day.

病人:非常感谢您,大夫。
Patient: Thank you very much, doctor.

大夫:不客气。再见!
Doctor: Not at all. Goodbye!

病人:再见!
Patient: Goodbye!


单词 Words

elbow  n. 肘部

graze  v. 檫伤

ribs  n. 肋骨

plate  n. 光片

oral  adj 口服

instruction  n. 说明

plaster  n. 石膏


短语 Phrases

be knocked to the ground  被撞倒在地

to be on the safe side  出于安全考虑

take two or three weeks off work  休假两,三周

herbal medicine  中草药

for oral administration  口服

a tube of ointment  一管药膏


句子 Sentence Patterns

Does it hurt when I do this?
我按这儿,你疼不疼?

To be on the safe side, you'd better go to the X-ray Department.
但是出于安全考虑,你还是最好去照一张X光片。

When the X-rays are ready, bring them back to me to examine.
片子照好之后,马上拿过来让我看看。

Will I need to be put in plaster?
我需要上石膏吗?

Here is a prescription. Take it to the chemist's.
这是药方。待会儿你拿到药房去配药。

Please take the medicine according to the instruction.
请按说明服药。


相关单词

dislocation  脱臼

spain  扭伤

twist  扭伤

burn  烧伤

spasm4  痉挛

tetanus  破伤风

paralysis5   瘫痪

fracture  骨折

bandage  绷带

plaster  石膏

stitch  缝针

padding  垫,衬

pillow  枕头

crutch6  拐杖


相关短语

be all right  没什么问题

take a week off work  休假一周

rest in bed  卧床休息

clean up the wound  清洗伤口

dress the wound  包扎伤口

give sb. a few stiches   给……缝几针

take the stiches out   拆线

be hospitalized  住院

right away   立即,马上


Related Expressions

Your arm and elbow seem to be all right.
你的手臂和肘关节看来没什么问题。

You should take a week off work.
你应该休假一周。

Though it is not very serious, you should rest in bed as much as possible.
虽然不太严重,但你还是要尽量多卧床休息。

Take it three times a day after meals.
每日三次,饭后服用。

Here is the prescription for your medicine.
这是给你开的药方。

There is a cut, but luckily it is not deep.
破了个口子,不过不太深。

First, I'll clean up the wound and then we are going to dress it.
我得先清洗伤口,然后把伤口包扎起来。

I'm afraid I'll have to give you a few stiches.
恐怕我得给你缝几针了。

Come back in a week and I'll take your stiches out.
一周之后再来,我给你拆线。

The X-ray shows a fractured ankle.
X光片显示足踝骨折。

You must be hospitalized right away.
你应当立即住院。

You will be treated for a fracture of the bone.
你的骨折需要治疗。

You'll have to stay in the hospital for observation for two days.
你得住院观察两天。

Your left thumb suffers a comminuted fracture.
你左手的拇指是粉碎性骨折。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 ribs 24fc137444401001077773555802b280     
n.肋骨( rib的名词复数 );(船或屋顶等的)肋拱;肋骨状的东西;(织物的)凸条花纹
参考例句:
  • He suffered cracked ribs and bruising. 他断了肋骨还有挫伤。
  • Make a small incision below the ribs. 在肋骨下方切开一个小口。
2 prescription u1vzA     
n.处方,开药;指示,规定
参考例句:
  • The physician made a prescription against sea- sickness for him.医生给他开了个治晕船的药方。
  • The drug is available on prescription only.这种药只能凭处方购买。
3 ointment 6vzy5     
n.药膏,油膏,软膏
参考例句:
  • Your foot will feel better after the application of this ointment.敷用这药膏后,你的脚会感到舒服些。
  • This herbal ointment will help to close up your wound quickly.这种中草药膏会帮助你的伤口很快愈合。
4 spasm dFJzH     
n.痉挛,抽搐;一阵发作
参考例句:
  • When the spasm passed,it left him weak and sweating.一阵痉挛之后,他虚弱无力,一直冒汗。
  • He kicked the chair in a spasm of impatience.他突然变得不耐烦,一脚踢向椅子。
5 paralysis pKMxY     
n.麻痹(症);瘫痪(症)
参考例句:
  • The paralysis affects his right leg and he can only walk with difficulty.他右腿瘫痪步履维艰。
  • The paralysis affects his right leg and he can only walk with difficulty.他右腿瘫痪步履维艰。
6 crutch Lnvzt     
n.T字形拐杖;支持,依靠,精神支柱
参考例句:
  • Her religion was a crutch to her when John died.约翰死后,她在精神上依靠宗教信仰支撑住自己。
  • He uses his wife as a kind of crutch because of his lack of confidence.他缺乏自信心,总把妻子当作主心骨。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴