-
(单词翻译:双击或拖选)
1: 翻译啦!
有一次有个朋友和一个外国人碰面,当时他才高二,英文不太灵光.外国朋友对他打招呼,并问他英文学了多久?.结果我朋友听不懂啊~求救喊"翻译!! 翻译啦!!"这位外国朋友若有所思说..."Oh!! Five Years."够绝的~~
2: 美国人的幽默
还记得我在有趣的英文中介绍过美国Bumper1 Stickers的幽默吧!这是别人给我的回复觉得还挺有趣的,特别把他收录下来.我曾经在路上看到一部其烂无比的车,前后保险杆用胶带黏得很丑,还用铁丝绑在车上,后车窗用"塑料袋" 拼起来的,板金锈到破洞,我看八成会漏雨,一边走还一边发出怪声,当他从我面前经过我看到后方一张贴纸写着:我的另一部车是劳斯莱斯.
3: 广告看板上的幽默
三年前刚迁来德州达拉斯市时,在高速公路旁曾见到这样的广告板.一位丰满秀丽,穿着三点式泳装的女郎,以甚具挑逗的姿势,横躺在整幅广告面上.上面仅短短一句广告语"Don't think Dallas is flat"(达拉斯一点都不平坦!)再仔细看,原来是某Gentlemen's Night Club(男士俱乐部)的广告.原来广告是想告诉我们,位居德州平原的达拉斯并非生活是很平淡无奇的,她也有多彩绚丽的一面.还见到另一幅广告,显然是卖家具的.上面仅绘了一个大沙发,下面写了一句"Potato not included",语气有如有些电器用品,包装盒上印有"Battery not indluded"(不附电池)一样.但这里是指Couch potato,尤其指足球季时,观看电视一整天不离开沙发的人.
4: 英文式的中文
我想大家都一定常听过中文式的英文,像you busy yourself(你忙你的),success university (成功大学),诸如此类的,但你一定很少听过英文式的中文吧!! 我就听过! 我家是做生意的,所以偶尔会有外国人来捧场,有次我问一个外国人(用中文)"你是教书吗?",他回答我:"不!我是老师."我心想,老师和教书有什么不同哇??后来我看他手有疤痕,我问他,"你这边怎么了?",他回答"我这边被受伤了!"我一听,嗯~~这个外国人的"被动式"果然用得好!经过这次的谈话, 我觉得对我来说收获很大,人家外国人的国语讲成这样我也听得懂,而且人家还勇于讲出来,我想说英文也是吧!其实就算你说错了外国人也会听得懂的.所以不要害怕开口说英文.最后我闲扯一下.有次一个外国人来我家,讲得一口标准的"客家话",我妈就对那个外国人说"我女儿的客家话都没有你说的好!"后来我妈还一脸得意地说,"听不懂英文的人,看到她和外国人谈地津津乐道,可能还会很羡慕她的[英文]很好呢!"
5: 好厉害阿!
以前我在台湾读书时有一堂英文会话课,会话课的老师是美国人.老师会说很好的中文,不过上课是绝对不能说中文的.有次下课,老师就和学生聊天,突然他说一句英文"Who bird you",说完时大家一时反应不过来,后来仔细想一下,原来他说的是:"谁鸟你".哈~原来老外连台湾的流行语都能直译成英文,真是佩服,佩服.
点击收听单词发音
1 bumper | |
n.(汽车上的)保险杠;adj.特大的,丰盛的 | |
参考例句: |
|
|