-
(单词翻译:双击或拖选)
从小到大都听着妈妈的唠叨,年少的我们经常都会不耐烦的把头撇向一边。现在,远离家乡,是不是总觉得少了那么一个人不厌其烦地在你耳朵边叮嘱?让我们一起来重温那些熟悉的语言吧!
Money does not grow on trees.
钱又不是树上长出来的。
Don't make that face or it'll freeze in that position.
别给我脸色看,不然我让你一直都是那种脸色。
If I talked to my mother like you talk to me...
我要是像你跟我讲话那样跟我妈妈讲话,她早就……
别人干什么你就干什么啊?要是别人都去跳崖,你去不去?
You have enough dirt behind those ears to grow potatoes!
你耳朵后面的土都可以用来种土豆了!
If you can't say something nice, don't say anything at all.
你要是学不会好好说话,那就别说话。
Don't put that in your mouth; you don't know where it's been!
别把不知道哪来的东西放到嘴里!
别吃这些对长身体不好的东西。
If you don't eat those, you will stunt your growth.
不吃这个你怎么长得大?
我希望你以后的孩子就跟你一样!(这句就是传说中“妈妈的诅咒”)
Because I'm your mother that's why.
我是你妈,这就是为什么!
If you fall out of that tree and break you leg , don't come running to me.
如果你从树上掉下来摔断了腿,别跟我这哭哭啼啼的!
"Cheer up, the worst is yet to come." Usually said in advance of grounding.
别哭丧着脸,还有更糟的呢。(在关你禁闭之前的提醒)
Because I said so.
我说是怎样就是怎样。
Just wait till your father gets home.
等你爹回来再收拾你!
I brought you into this world and I can take you OUT !!
我能把你生下来,也能把你弄没了!!
Bored! How can you be bored? I was never bored at your age.
无聊?你怎么可能觉得无聊?我跟你一样大的时候从来不觉得无聊。
点击收听单词发音
1 cliff | |
n.悬崖,峭壁 | |
参考例句: |
|
|
2 stunt | |
n.惊人表演,绝技,特技;vt.阻碍...发育,妨碍...生长 | |
参考例句: |
|
|
3 growth | |
n.生长,栽培 | |
参考例句: |
|
|
4 known | |
adj.大家知道的;知名的,已知的 | |
参考例句: |
|
|