英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

看美剧看《硅谷》学口语:单独谈谈

时间:2017-05-09 04:41来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   一部类似于《生活大爆炸》的美剧热播,美剧《硅谷》,故事的发生地点就是美国硅谷。主人公理查德开发的网站“魔笛手”虽然没有用户,看上去是个失败的作品,其中却使用了他发明的新型压缩算法。这种算法有巨大的商业潜力。因此,突然间,理查德就被两家成熟的科技公司老板看中,是卖掉自己开发的算法还是创立自己的公司,理查德必须做出选择。他和朋友们的人生也迎来了转折。本期开始,我会从这部剧中选取比较常用的口语表达和大家分享。

  1. Richard, can I talk to you for a second? Solo1.
  理查德,我能和你谈谈吗?单独谈谈。
  Notes: 如果你想和某人单独谈谈,可以使用这样的表达方式:Can I talk to you for a second?或者May I have a word with you?如果你想强调单独找某人说话,就可以加上上面的“solo”啦。它在这里是作为副词,表示“单独地,独自地”。相较于“alone”,“solo”显得更随意。例如:
  Have you ever traveled abroad solo?
  你有单独出国旅行过吗?
  2. I mean, Jobs was a poser. He didn’t even write code.
  我是说,乔布斯只会摆摆样子,他连代码都不会写。
  Notes: 主人公Richard正因为开发了一个几乎零用户的网站而被赞助人兼房东训斥。房东搬出乔布斯作为模范,而理查德却说出了自己的看法。单词“pose2”大家一定不陌生,很早之前我们拍照的时候就习惯说:摆个“pose”。“pose”既可以作动词,又可以作名词,前者表示“摆姿势”等,后者表示“姿势,装模作样”。而“poser”就只是名词了,表示“装腔作势”,“装模作样”或者“难题”。例如:
  They pose for me to take a photo.
  他们摆姿势让我拍照。
  He’s such a poser.
  他就喜欢装模作样。
  看美剧看《硅谷》学口语:单独谈谈
  3. Anyway, he’s also offering a hundred K to people willing to skip or drop out of college to pursue their idea.
  话说回来,他会为那些想从大学辍学追求理想的人提供10万美金。
  Notes:“K”在这里代指“one thousand”,即“千”,属于口语中的非正式用法。“A hundred K”就是“10万”;“skip out”意义为“偷偷溜走”,“skip out of school”表示“逃学”,“drop out of”的意义是“退学,失学”。例如:
  She’s engaged at a salary of three hundred K.
  她以年薪30万受聘。
  How could you skip out of school?
  你怎么能逃学呢?
  He dropped out of college to start his own business.
  他为了创业从大学退学。
  4. -We were wondering if you could come in and for a sit-down with us. Are you available now?
  我们在想你是否能过来和我们面谈。你现在有空吗?
  - Ok. Sure. Yes.
  好的。当然。有空。
  - Ok. We’ll be here.
  好的。我们在这等你。
  Notes: 这里有两个常用且生动的口语表达:询问某人是否有时间做某事,可以说“Are you available?”表示自己会在说话的地方等待,可以说“I'll be here.”例如:
  We’ll arrange an interview tomorrow morning. Are you available then?
  我们会在明天上午安排一场面试。你那时有空吗?
  Come over anytime you want. We’ll be here.
  你想什么时候来都行。我们在这儿等你。
  5. Here’s the thing. I love what you did.
  事情是这样的。我很喜欢你正在做的项目。
  Notes:当你想要向某人解释某件事,说明某件事时,可以用这样的句子做开场白,引起对方的注意:Here’s the thing.例如:
  Here’s the thing. I have to work in Shanghai for three months.
  事情是这样的。我得到上海工作三个月。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 solo ywpw8     
n.独奏,独唱;adj.单独的;adv.单独地;v.放单飞,单独表演
参考例句:
  • Tara is currently working on a solo album.塔拉眼下正忙着制作个人专辑。
  • There's wonderfully lyrical flute solo in the middle of this symphony.在交响乐中间有一段奇妙的抒情长笛独奏。
2 pose 0ukyP     
vt.造成,陈述;vi.摆姿势,装腔作势;n.姿势
参考例句:
  • He sat in a relaxed pose.他轻松自如地坐着。
  • He always strikes such a dignified pose before his girlfriend.他总是在女友面前摆出这种庄严的姿态。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   口语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴