英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美文欣赏:每个女人都美丽

时间:2013-01-28 06:07来源:互联网 提供网友:laura6688   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   A little boy asked god,god,why do woman cry so easily? god said when I made woman ,she had to be special. I made her shoulder strong enough to carry the weight of the world, yet, gentle enough to give comfort. I gave her a hardness that allows her to keep going when anyone else gives up and take care of her family through sickness and fatigue1 without complaining.I gave her the sensitivity2 to love her children under any in all circumstances .Even when her child has hurt her very badly, I gave her strenghth to carry her husband through his faults and fashioned her from her rip3 to protect his heart. I gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strength and her resolve to stand beside him unforcingly. And finally I gave her a tear to shade.This is hers, exclusively to use whenever it is needed. You see the beauty of woman is not in the clothes she wears,the figure that she carries or the way she combs her hair. The beauty of the woman must be seen in her eyes. Because that is the doorway4 to her heart,the place where love resides5. Every woman is beautiful.

  一个男孩问他的妈妈:“ 你为什么要哭呢?”
  妈妈说:“因为我是女人啊。”
  男孩说: “我不懂。”
  他妈妈抱起他说:“你永远不会懂得。”
  后来小男孩就问他爸爸:“妈妈为什么毫无理由的哭呢?”
  “所有女人都这样。”他爸爸回答。
  小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为什么哭泣。
  最后,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:“上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?”
  上帝回答说:“当我创造女人时,让她很特别。
  我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,同时又柔情似水。”
  “我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝。”
  “我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝。”
  “我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人度过疾病和疲劳。”
  “我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她。”
  我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心。”
  “我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强。”
  “最后,我让她可以流泪.只要她愿意。这是她所独有的。”
  你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式。”
  “女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方。”

点击收听单词发音收听单词发音  

1 fatigue PhVzV     
n.疲劳,劳累
参考例句:
  • The old lady can't bear the fatigue of a long journey.这位老妇人不能忍受长途旅行的疲劳。
  • I have got over my weakness and fatigue.我已从虚弱和疲劳中恢复过来了。
2 sensitivity 4DtzQ     
n.敏感(性),灵敏(度)
参考例句:
  • Hearing sensitivity declines with age.听觉因年老而衰退。
  • Such is the sensitivity of the information that only two people are allowed to know it.这信息极为敏感,只允许两个人知道。
3 rip TXQxi     
n.拉裂,破绽,激流,浪荡子;vt.撕裂,激昂地说,贬损;vi.裂开,仓促地冲过...
参考例句:
  • He had seen the rip in the book.他看到了书里的裂缝。
  • I tried not to rip the paper as I unwrapped it.我把纸打开的时候,尽量不把它撕破。
4 doorway 2s0xK     
n.门口,(喻)入门;门路,途径
参考例句:
  • They huddled in the shop doorway to shelter from the rain.他们挤在商店门口躲雨。
  • Mary suddenly appeared in the doorway.玛丽突然出现在门口。
5 resides 9709ce77c24ce7b6f197a6324a2a2c96     
居住( reside的第三人称单数 ); 定居; 驻扎; 属于
参考例句:
  • The power to change the law resides in Parliament. 修改法律的权力属于国会。
  • Real power resides in the workshop. 真正的权利存在于工作坊。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语美文
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴