英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

一对老年人的真实爱情

时间:2013-04-29 02:45来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   A devoted1 husband is keeping his wife's fading memory alive by reading from the diary he has kept for more than 70 years of their marriage.

  一位深情的丈夫每天会给患老年痴呆症的妻子读日记,来唤起她对往日爱情的回忆。这样的婚姻日记,他已经坚持写70多年。
  Jack2 Potter, 91, visits Phyllis, 93, who suffers from dementia, every day at her care home and shows her photographs and recalls fond memories of their courting days and holidays.
  91岁的杰克-波特每天都会去老人院看望93岁的妻子菲利斯,她患有老年痴呆症。杰克会给妻子看以前的老照片,希望能唤起她对以前恋爱时光的美好回忆。
  The couple's love story is reminiscent of the romantic drama The Notebook.
  这对夫妇的爱情,不由得让我们想起了那部爱情电影《恋恋笔记本》。
  In the 2004 film, the character Noah, played by James Garner3, tells his wife Allie, played by Gena Rowlands, the tale of how they met, were separated and reunited.
  在这部2004年的电影里,男主角诺亚(詹姆斯·加纳饰演)向妻子艾莉诉说(吉娜·罗兰兹饰演)他们相遇、分离又重逢的故事。
  Allie, a dementia sufferer, is gripped by the tale - told in flashback with Ryan Gosling and Rachel McAdams as their younger selves - and has a brief lucid4 moment where she realises the story is about her and her husband.
  患老年痴呆症的艾莉被这段故事深深吸引,而在偶尔神志清醒的时刻,他意识到这就是她和丈夫的故事。除了老年时期的艾莉和诺亚,电影中由瑞恩·高斯林和瑞秋·麦亚当斯扮演的青年时期也不断闪回出现。
  The character wrote the story down herself and instructed Noah to read it to her so she would 'come back' to him.
  艾莉自己写下这个故事,要求诺亚读给他听,这样也许自己有一天还能“重新”回到他身边。
  In real life, Mr Potter first met Phyllis at a wartime dance - and instantly fell in love. The couple married 16 months later and Mr Potter kept on recording5 their lives together, carrying on the habit he began as a boy.
  而在现实版本中,杰克在一次战时舞会上遇到菲利斯,两人一见钟情。这对爱人在16个月后结婚,杰克开始继续他们婚后的生活,写日记是他自小就有的习惯。
  Last weekend the Potters celebrated6 their 70th wedding anniversary at the care home in Rochester, Kent, and received a card from the Queen.
  上周,波特夫妇在肯特郡的罗切斯特市的这家老人院里庆祝了他们结婚70周年纪念,他们还收了英国女王送的贺卡。
  Mr Potter still jots7 down little things to tell his wife when he visits her. He said: 'I remember it like it was yesterday the first time I met her - she came up to me and asked me to dance.
  如今杰克还是会记录下生活中的小事,在去拜访妻子的时候告诉她。他说道:“现在想起我第一次见到她的情景,就好像是昨天一样。她走到我面前,邀请我跳舞。”
  'She was an excellent dance partner and an older woman - I thought she was wonderful and I still do. It was definitely love at first sight, everything fell into place. It was uncanny really.'
  “她是非常优秀的舞伴,也是成熟女性,我当时就觉得她非常棒,我现在依然这样认为。我对她绝对是一见钟情,那是一种全世界都安静下来的感觉,非常不可思议。”
  Mr Potter said: 'We've been together ever since, I wrote down in my diaries all of our stories and our in-jokes. We have been together forever, we had no children it was just us two.
  杰克说道:“结婚后我们一直在一起,我们所有的故事,所有玩笑的话我都写在了日记里,我们一直在一起,没有孩子只有我们俩。”
  'Phyllis struggles to speak and I will often read to her and chat to her but she struggles to respond. I often take the diaries of our time caravanning and show her the pictures, she enjoys that.
  “菲利斯总会想要开口说话,我会读日记给她听,她总是会努力想要回应我。我经常给她读日记里我们乘旅行拖车外出度假的时光,也会给她看那些老照片,她非常喜欢。
  'Whenever I turn up to see her she stretches her arms out to hug me - she is very affectionate - despite being so unwell.
  ”每次我去看她的时候,她都会伸出胳膊想要拥抱我,虽然她身体状况不好,可是我能看出来她还是很爱我的。“

点击收听单词发音收听单词发音  

1 devoted xu9zka     
adj.忠诚的,忠实的,热心的,献身于...的
参考例句:
  • He devoted his life to the educational cause of the motherland.他为祖国的教育事业贡献了一生。
  • We devoted a lengthy and full discussion to this topic.我们对这个题目进行了长时间的充分讨论。
2 jack 53Hxp     
n.插座,千斤顶,男人;v.抬起,提醒,扛举;n.(Jake)杰克
参考例句:
  • I am looking for the headphone jack.我正在找寻头戴式耳机插孔。
  • He lifted the car with a jack to change the flat tyre.他用千斤顶把车顶起来换下瘪轮胎。
3 garner jhZxS     
v.收藏;取得
参考例句:
  • He has garnered extensive support for his proposals.他的提议得到了广泛的支持。
  • Squirrels garner nuts for the winter.松鼠为过冬储存松果。
4 lucid B8Zz8     
adj.明白易懂的,清晰的,头脑清楚的
参考例句:
  • His explanation was lucid and to the point.他的解释扼要易懂。
  • He wasn't very lucid,he didn't quite know where he was.他神志不是很清醒,不太知道自己在哪里。
5 recording UktzJj     
n.录音,记录
参考例句:
  • How long will the recording of the song take?录下这首歌得花多少时间?
  • I want to play you a recording of the rehearsal.我想给你放一下彩排的录像。
6 celebrated iwLzpz     
adj.有名的,声誉卓著的
参考例句:
  • He was soon one of the most celebrated young painters in England.不久他就成了英格兰最负盛名的年轻画家之一。
  • The celebrated violinist was mobbed by the audience.观众团团围住了这位著名的小提琴演奏家。
7 jots cf0d0f56fa907bd6bf507aefd44a02db     
v.匆忙记下( jot的第三人称单数 );草草记下,匆匆记下
参考例句:
  • And, as he jots down some ideas, what happens next? 如同他那少量的想法,然后呢? 来自互联网
  • She usually jots down ideas and notes about her dreams. 她通常会草草几下有关自己梦境的想法和笔记。 来自互联网
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   爱情
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴