在线英语听力室

VOA慢速英语2012 Agriculture Report - In the Garden: Growing Roses

时间:2012-06-27 06:16:58

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

 

Agriculture Report - In the Garden: Growing Roses

农业报道 - 在花园中如何种植玫瑰?

This is the VOA Special English Agriculture Report.

这里是美国之音慢速英语农业报道。

Most kinds of rose plants are native to Asia. But roses also grow in other parts of the world including northwest Africa, Europe and the United States.

玫瑰的多数品种原产于亚洲,但它也生长在包括非洲西北部、欧洲和美国在内的其他地区。

In nineteen eighty-six, Congress and President Ronald Reagan declared the rose as America's "national floral emblem1." They proclaimed2 it the national flower, in other words. But whatever the name, the choice of the rose did not smell very sweet to supporters of other popular flowers.

1986年,美国国会和总统罗纳德·里根(Ronald Reagan)宣布玫瑰为美国“国家花卉象征”。换句话说,他们宣布玫瑰为国花。但不管名称是什么,选择玫瑰作为国花对其它花卉的支持者来说不是一个甜蜜的决定。

Some say roses are difficult to grow. But you have a better chance of success if you start with a few suggestions from experts.

有人说玫瑰很难种植。但如果你从专家的一些建议开始,种植成功的机会就会更高。

First, choose a place to plant your roses where they can get sunshine for about six hours on bright days.

首先,选择一个晴天能够受到大约六小时日照的地方来种植玫瑰。

You can buy roses from a garden center or by mail order. You can buy potted roses, also known as container roses, or bare-root plants. Each kind has its fans.

你可以从园艺中心或通过邮购买到玫瑰。你可以选择盆栽玫瑰或者裸根玫瑰。它们都有各自的粉丝群。

Some gardeners say potted roses are easier to plant. They say the roots develop better if you start with potted roses. But others point out that bare-root roses come without soil, so they weigh less to transport and that can save money.

有些园丁说盆栽玫瑰更容易种植。他们表示盆栽玫瑰根系长得更好。但其他人指出,裸根玫瑰不带土壤,运输时重量更轻,可以省钱。

The University of Illinois Extension advises getting bare-root roses as close to planting time as you can. If they arrive before you are ready to plant them, make sure the packing material is moist. Keep the plants in a cool, dark place.

伊利诺伊大学推广部门建议购买裸根玫瑰的时间要尽可能接近你种植的时间。如果在你准备种植之前就收到裸根玫瑰,务必确保包装材料湿润,并保存在阴凉不见光的地方。

You plant the roses while they are dormant3. The resting plants have no leaves but still need water.

你应当在玫瑰休眠期间种植它们。休眠状态的植物没有叶子,但仍然需要水分。

When growing roses, the soil should feel moist deep down. Watering should be done in the morning. You can avoid problems like black spot and mildew4 that way.

当种植玫瑰时,土壤应该浇透。浇水应该在上午进行,这样可以防止黑点与霉斑等问题。

Be careful not to water roses too much. Too much water can cause unhealthy discoloration on the leaves. After heavy rains or too much watering, try temporarily pulling away mulch from around the roots. Doing that will help dry the soil.

务必注意水不要浇得太多。水分太多会导致叶片出现不健康斑点。大雨或浇水过多后,他建议将根部周围的护根物暂时移走,这将有助于土壤变干。

Placing mulch around rose plants is normally a good idea. Mulch suppresses5 weeds and holds moisture in the soil. You can use mulch made from bark, pine needles, cottonseed or oak6 leaves.

在玫瑰周围覆盖护根物是个好办法。护根物可以抑制杂草生长,保持土壤水分。你可以使用由树皮,松针,棉籽或橡树叶制成的护根物。

If the soil is very dry, you can add peat or compost to help condition it. If aphids, thrips or other insects invade your rose bushes, you may be able to force them off with just a strong spray of water.

如果土壤很干,你可以添加泥炭土或堆肥帮助其改善。如果蚜虫,蓟马或其他昆虫侵入玫瑰花丛,你可以使用高压水雾赶走它们。

And that’s the VOA Special English Agriculture Report, written by Jerilyn Watson. Share your stories about growing roses at www.voanews.cn. I'm Karen Leggett.


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 emblem y8jyJ     
n.象征,标志;徽章
参考例句:
  • Her shirt has the company emblem on it.她的衬衫印有公司的标记。
  • The eagle was an emblem of strength and courage.鹰是力量和勇气的象征。
2 proclaimed a82d7c54e95e9bb26715c602fba93ca1     
v.正式宣布( proclaim的过去式和过去分词 );显示
参考例句:
  • The president proclaimed a state of emergency. 总统宣布了紧急状态。
  • The ringing bells proclaimed the birth of the prince. 响亮的钟声宣布王子的诞生。 来自《简明英汉词典》
3 dormant d8uyk     
adj.暂停活动的;休眠的;潜伏的
参考例句:
  • Many animals are in a dormant state during winter.在冬天许多动物都处于睡眠状态。
  • This dormant volcano suddenly fired up.这座休眠火山突然爆发了。
4 mildew 41oyq     
n.发霉;v.(使)发霉
参考例句:
  • The interior was dark and smelled of mildew.里面光线很暗,霉味扑鼻。
  • Mildew may form in this weather.这种天气有可能发霉。
5 suppresses 33ce8959d93d379e9d4978be34a67840     
抑制(感情等)( suppress的第三人称单数 ); 压制; 禁止发表; 阻止…的生长(或发展)
参考例句:
  • The regime ruthlessly suppresses all dissent. 这个政权残酷压制所有不同意见。
  • Hemingway suppresses emtion, Wolfe engulfs the reader in feeling. 海明威感情压抑,沃尔夫却把读者卷进感情的漩涡。
6 oak YHoxP     
n.栎树,橡树,栎木,橡木
参考例句:
  • The chair is of solid oak.这把椅子是纯橡木的。
  • The carpenter will floor this room with oak.木匠将用橡木铺设这个房间的地板。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。