搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
AMERICAN STORIES - The Story of Keesh
By Jack1 London
Broadcast: Saturday, December 04, 2004
Now the Special English program--American Stories.
Our story this week is "Keesh". It was written by Jack London. Here is Shep O'Neal to tell you the story.
Keesh lived at the edge of the Polar Sea. He had seen 13 suns in the Eskimo way of keeping time. Among the Eskimos, the sun each winter leaves the land in darkness. And the next year, a new sun returns, so it might be warm again. The father of Keesh had been a brave man. But he had died hunting for food. Keesh was his only son; Keesh lived along with his mother, Ikeega.
One night, the village council met in the big iglu of Klosh-Kwan, the chief. Keesh was there with the others. He listened, then waited for silence. He said, "It is true that you give us some meat, but it is often old and tough meat and has many bones." The hunters were surprised. This was a child speaking against them, a child talking like a grown man. Keesh said," My father Bok was a great hunter. It is said that Bok brought home more meat than any of the two best hunters and that he divided the meat so that all got an equal share.
"Na! Na!" The hunters cried. "Put the child out!" "Send him to bed!" "He should not talk to graybeards this way!" Keesh waited until the noise stopped. "You have a wife, Ugh-Gluk," he said, "and you speak for her. My mother has no one but me, so I speak. As I say Bok hunted greatly but he's now dead. It is only fair then that my mother, who was his wife and I, his son, should have meat when the tribe has meat. I, Keesh, son of Bok, have spoken." Again there was a great noise in the iglu, the council ordered Keesh to bed. It even talked of giving him no food. Keesh jumped to his feet. "Hear me," he cried, "Never shall I speak in the council iglu again, I shall go and hunt meat like my father Bok."
There was much laughter when Keesh spoke2 of hunting. The laughter followed Keesh as he left the council meeting. The next day, Keesh started out for the shore where the land meets the ice. Those who watched saw that he carried his bow and many arrows. Across his shoulder was his father's big hunting spear. Again, there was laughter.
One day past, then a second. On the third day, a great wind blew. There was no sign of Keesh. His mother, Ikeega, put burned seal oil on her face to show her sorrow. The women shouted at their men for letting the little boy go, the men made no answer, but got ready to search for the body of Keesh.
Early next morning, Keesh walked into the village, across his shoulders was fresh meat. "Go, you men, with dogs and sleds, follow my footsteps, travel for a day." he said, "There is much meat on the ice, a she-bear and her two cubs3." His mother was very happy. Keesh, trying to be a man, said to her, "Come, Ikeega, let us eat. And after that, I shall sleep for I am tired."
There was much talk after Keesh went to his iglu. The killing4 of a bear was dangerous, but it was three times more dangerous to kill a mother bear with cubs. The men did not believe Keesh had done so. But the women pointed5 to the fresh meat. At last, the men agreed to go for the meat that was left, but they were not very happy. One said that even if Keesh had killed the bear, he probably had not cut the meat into pieces. But when the men arrived, they found that Keesh had not only killed the bear, but had also cut it into pieces just like a grown hunter. So began the mystery of Keesh.
On his next trip, he killed a young bear, and on the following trip, a large male bear and its mate. Then there was talk of magic and witchcraft6 in the village. "He hunts with evil spirits." said one. "Maybe his father spirit hunts with him." said another. Keesh continued to bring meat to the village. Some people thought he was a great hunter. There was talk of making him chief after old Klosh-Kwan. They waited, hoping he would come to council meetings, but he never came.
"I would like to build an iglu." Keesh said one day. "But I have no time. My job is hunting. So it would be just if the men and women of the village who eat my meat build my iglu." And the igloo was built; it was even bigger than the iglu of the chief, Klosh-Kwan.
One day, Ugh-Gluk talked to Keesh. "It is said that you hunt with evil spirits and they help you kill the bear." "Is not the meat good?" Keesh answered. "Has anyone in the village yet become sick after eating it? How do you know evil spirits are with me? Or do you say it because I am a good hunter?" Ugh-Gluk had no answer.
The council set up late, talking about Keesh and the meat. They decided7 to spy on him. On Keesh's next trip, two young hunters Bim and Bawn followed him. After 5 days, they returned, the council met to hear their story. "Brothers," Bim said."we followed Keesh and he did not see us. The first day he came to a great bear. Keesh shouted at the bear loudly. The bear saw him and became angry. It rose high on its legs and growled9, but Keesh walked up to it." "We saw it." Bawn, the other hunter said. "The bear began to run toward Keesh. Keesh ran away. But as he ran, he dropped a little round ball on the ice. The bear stopped and smelled the ball, then ate it. Keesh continued to run, dropping more balls on the ice. The bear followed and ate the balls."
The council members listened to every word. Bim continued the story. "The bear suddenly stood up straight and began to shout in pain." "Evil spirits." said Ugh-Gluk. "I do not know." said Bawn. "I can tell only what my eyes saw. "The bear grew weak, then it sat down and pulled at his own fur with its sharp claws. Keesh watched the bear that whole day. For three more days, Keesh continued to watch the bear. It was getting weaker and weaker. Keesh moved carefully up to the bear and pushed his father's spear into it. "And then?" asked Closh-Kwan. "And then we left."
That afternoon the council talked and talked. When Keesh arrived in the village, the council sent a messenger to ask him to come to the meeting. But Keesh said he was tired and hungry. He said his igloo was big and could hold many people if the council wanted a meeting. Closh-Kwan led the council to the iglu of Keesh. Keesh was eating but he welcomed them. Closh-Kwan told Keesh that two hunters had seen him kill a bear, and then in a serious voice to Keesh he said," We want to know how you did it. Did you use magic and witchcraft?" Keesh looked up and smiled. "No, Closh-Kwan, I am a boy. I know nothing of magic or witchcraft. But I have found an easy way to kill the ice bear. It is headcraft, not witchcraft." "And will you tell us, oh, Keesh?" Closh-Kwan asked in shaking voice. "I will tell you. It is very simple. Watch!"
Keesh picked up a thin piece of whalebone. The ends were pointed and sharp as a knife. Keesh bent10 the bone into a circle. Suddenly, he let the bone go and it became straight with a sharp snap. He picked up a piece of seal meat. "So," he said, "first, make a circle with a short, thin piece of whale bone. Put the circle of bone inside some seal meat. Put it in the snow to freeze. The bear eats the ball of meat with the circle of bone inside. When the meat gets inside the bear, the meat gets warm and the bone goes snap. The sharp points make the bear sick. It is easy to kill then. It is simple." Ugh-Gluk said, "Oh..." Closh-Kwan said. "Ah..." Each said something in his own way and all understood.
That is the story of Keesh who lived long ago on the edge of the Polar Sea. Because he used headcraft instead of witchcraft, he rose from the poorest igloo to be the chief in the village. And for all the years that followed, his people were happy, no one cried at night with pains of hunger.
--------------------------------------------------------------------------------
The Story of Keesh (Origin Version)
First published in Holiday Magazine for Children, January 1904 as "Keesh the Bear Hunter"
KEESH lived long ago on the rim11 of the polar sea, was head man of his village through many and prosperous years, and died full of honors with his name on the lips of men. So long ago did he live that only the old men remember his name, his name and the tale, which they got from the old men before them, and which the old men to come will tell to their children and their children's children down to the end of time. And the winter darkness, when the north gales14 make their long sweep across the ice-pack, and the air is filled with flying white, and no man may venture forth15, is the chosen time for the telling of how Keesh, from the poorest IGLOO in the village, rose to power and place over them all.
He was a bright boy, so the tale runs, healthy and strong, and he had seen thirteen suns, in their way of reckoning time. For each winter the sun leaves the land in darkness, and the next year a new sun returns so that they may be warm again and look upon one another's faces. The father of Keesh had been a very brave man, but he had met his death in a time of famine, when he sought to save the lives of his people by taking the life of a great polar bear. In his eagerness he came to close grapples with the bear, and his bones were crushed; but the bear had much meat on him and the people were saved. Keesh was his only son, and after that Keesh lived alone with his mother. But the people are prone16 to forget, and they forgot the deed of his father; and he being but a boy, and his mother only a woman, they, too, were swiftly forgotten, and ere long came to live in the meanest of all the IGLOOS.
It was at a council, one night, in the big IGLOO of Klosh-Kwan, the chief, that Keesh showed the blood that ran in his veins17 and the manhood that stiffened18 his back. With the dignity of an elder, he rose to his feet, and waited for silence amid the babble19 of voices.
"It is true that meat be apportioned20 me and mine," he said. "But it is ofttimes old and tough, this meat, and, moreover, it has an unusual quantity of bones."
The hunters, grizzled and gray, and lusty and young, were aghast. The like had never been known before. A child, that talked like a grown man, and said harsh things to their very faces!
But steadily21 and with seriousness, Keesh went on. "For that I know my father, Bok, was a great hunter, I speak these words. It is said that Bok brought home more meat than any of the two best hunters, that with his own hands he attended to the division of it, that with his own eyes he saw to it that the least old woman and the last old man received fair share."
"Na! Na!" the men cried. "Put the child out!" "Send him off to bed!" "He is no man that he should talk to men and graybeards!"
He waited calmly till the uproar22 died down.
"Thou hast a wife, Ugh-Gluk," he said, "and for her dost thou speak. And thou, too, Massuk, a mother also, and for them dost thou speak. My mother has no one, save me; wherefore I speak. As I say, though Bok be dead because he hunted over-keenly, it is just that I, who am his son, and that Ikeega, who is my mother and was his wife, should have meat in plenty so long as there be meat in plenty in the tribe. I, Keesh, the son of Bok, have spoken."
He sat down, his ears keenly alert to the flood of protest and indignation his words had created.
"That a boy should speak in council!" old Ugh-Gluk was mumbling23.
"Shall the babes in arms tell us men the things we shall do?" Massuk demanded in a loud voice.
"Am I a man that I should be made a mock by every child that cries for meat?"
The anger boiled a white heat. They ordered him to bed, threatened that he should have no meat at all, and promised him sore beatings for his presumption24. Keesh's eyes began to flash, and the blood to pound darkly under his skin. In the midst of the abuse he sprang to his feet.
"Hear me, ye men!" he cried. "Never shall I speak in the council again, never again till the men come to me and say, 'It is well, Keesh, that thou shouldst speak, it is well and it is our wish.'
Take this now, ye men, for my last word. Bok, my father, was a great hunter. I, too, his son, shall go and hunt the meat that I eat. And be it known, now, that the division of that which I kill shall be fair. And no widow nor weak one shall cry in the night because there is no meat, when the strong men are groaning25 in great pain for that they have eaten overmuch. And in the days to come there shall be shame upon the strong men who have eaten overmuch. I, Keesh, have said it!"
Jeers26 and scornful laughter followed him out of the IGLOO, but his jaw27 was set and he went his way, looking neither to right nor left.
The next day he went forth along the shore-line where the ice and the land met together. Those who saw him go noted28 that he carried his bow, with a goodly supply of bone-barbed arrows, and that across his shoulder was his father's big hunting-spear. And there was laughter, and much talk, at the event. It was an unprecedented29 occurrence. Never did boys of his tender age go forth to hunt, much less to hunt alone. Also were there shaking of heads and prophetic mutterings, and the women looked pityingly at Ikeega, and her face was grave and sad.
"He will be back ere long," they said cheeringly.
"Let him go; it will teach him a lesson," the hunters said. "And he will come back shortly, and he will be meek30 and soft of speech in the days to follow."
But a day passed, and a second, and on the third a wild gale13 blew, and there was no Keesh. Ikeega tore her hair and put soot31 of the seal-oil on her face in token of her grief; and the women assailed32 the men with bitter words in that they had mistreated the boy and sent him to his death; and the men made no answer, preparing to go in search of the body when the storm abated33.
Early next morning, however, Keesh strode into the village. But he came not shamefacedly. Across his shoulders he bore a burden of fresh-killed meat. And there was importance in his step and arrogance34 in his speech.
"Go, ye men, with the dogs and sledges35, and take my trail for the better part of a day's travel," he said. "There is much meat on the ice - a she-bear and two half-grown cubs."
Ikeega was overcome with joy, but he received her demonstrations36 in manlike fashion, saying: "Come, Ikeega, let us eat. And after that I shall sleep, for I am weary."
And he passed into their IGLOO and ate profoundly, and after that slept for twenty running hours.
There was much doubt at first, much doubt and discussion. The killing of a polar bear is very dangerous, but thrice dangerous is it, and three times thrice, to kill a mother bear with her cubs. The men could not bring themselves to believe that the boy Keesh, single-handed, had accomplished37 so great a marvel38. But the women spoke of the fresh-killed meat he had brought on his back, and this was an overwhelming argument against their unbelief. So they finally departed, grumbling39 greatly that in all probability, if the thing were so, he had neglected to cut up the carcasses. Now in the north it is very necessary that this should be done as soon as a kill is made. If not, the meat freezes so solidly as to turn the edge of the sharpest knife, and a three-hundred-pound bear, frozen stiff, is no easy thing to put upon a sled and haul over the rough ice. But arrived at the spot, they found not only the kill, which they had doubted, but that Keesh had quartered the beasts in true hunter fashion, and removed the entrails.
Thus began the mystery of Keesh, a mystery that deepened and deepened with the passing of the days. His very next trip he killed a young bear, nearly full-grown, and on the trip following, a large male bear and his mate. He was ordinarily gone from three to four days, though it was nothing unusual for him to stay away a week at a time on the ice-field. Always he declined company on these expeditions, and the people marvelled40. "How does he do it?" they demanded of one another. "Never does he take a dog with him, and dogs are of such great help, too."
"Why dost thou hunt only bear?" Klosh-Kwan once ventured to ask him.
And Keesh made fitting answer. "It is well known that there is more meat on the bear," he said.
But there was also talk of witchcraft in the village. "He hunts with evil spirits," some of the people contended, "wherefore his hunting is rewarded. How else can it be, save that he hunts with evil spirits?"
"Mayhap they be not evil, but good, these spirits," others said. "It is known that his father was a mighty41 hunter. May not his father hunt with him so that he may attain42 excellence43 and patience and understanding? Who knows?"
None the less, his success continued, and the less skilful44 hunters were often kept busy hauling in his meat. And in the division of it he was just. As his father had done before him, he saw to it that the least old woman and the last old man received a fair portion, keeping no more for himself than his needs required. And because of this, and of his merit as a hunter, he was looked upon with respect, and even awe45; and there was talk of making him chief after old Klosh-Kwan.
Because of the things he had done, they looked for him to appear again in the council, but he never came, and they were ashamed to ask.
"I am minded to build me an IGLOO," he said one day to Klosh-Kwan and a number of the hunters.
"It shall be a large IGLOO, wherein Ikeega and I can dwell in comfort."
"Ay," they nodded gravely.
"But I have no time. My business is hunting, and it takes all my time. So it is but just that the men and women of the village who eat my meat should build me my IGLOO."
And the IGLOO was built accordingly, on a generous scale which exceeded even the dwelling46 of Klosh-Kwan. Keesh and his mother moved into it, and it was the first prosperity she had enjoyed since the death of Bok. Nor was material prosperity alone hers, for, because of her wonderful son and the position he had given her, she came to he looked upon as the first woman in all the village; and the women were given to visiting her, to asking her advice, and to quoting her wisdom when arguments arose among themselves or with the men.
But it was the mystery of Keesh's marvellous hunting that took chief place in all their minds.
And one day Ugh-Gluk taxed him with witchcraft to his face.
"It is charged," Ugh-Gluk said ominously47, "that thou dealest with evil spirits, wherefore thy hunting is rewarded."
"Is not the meat good?" Keesh made answer. "Has one in the village yet to fall sick from the eating of it? How dost thou know that witchcraft be concerned? Or dost thou guess, in the dark, merely because of the envy that consumes thee?"
And Ugh-Gluk withdrew discomfited48, the women laughing at him as he walked away. But in the council one night, after long deliberation, it was determined49 to put spies on his track when he went forth to hunt, so that his methods might be learned. So, on his next trip, Bim and Bawn, two young men, and of hunters the craftiest50, followed after him, taking care not to be seen. After five days they returned, their eyes bulging51 and their tongues a- tremble to tell what they had seen. The council was hastily called in Klosh-Kwan's dwelling, and Bim took up the tale.
"Brothers! As commanded, we journeyed on the trail of Keesh, and cunningly we journeyed, so that he might not know. And midway of the first day he picked up with a great he-bear. It was a very great bear."
"None greater," Bawn corroborated52, and went on himself. "Yet was the bear not inclined to fight, for he turned away and made off slowly over the ice. This we saw from the rocks of the shore, and the bear came toward us, and after him came Keesh, very much unafraid. And he shouted harsh words after the bear, and waved his arms about, and made much noise. Then did the bear grow angry, and rise up on his hind53 legs, and growl8. But Keesh walked right up to the bear."
"Ay," Bim continued the story. "Right up to the bear Keesh walked. And the bear took after him, and Keesh ran away. But as he ran he dropped a little round ball on the ice. And the bear stopped and smelled of it, then swallowed it up. And Keesh continued to run away and drop little round balls, and the bear continued to swallow them up."
Exclamations54 and cries of doubt were being made, and Ugh-Gluk expressed open unbelief.
"With our own eyes we saw it," Bim affirmed.
And Bawn - "Ay, with our own eyes. And this continued until the bear stood suddenly upright and cried aloud in pain, and thrashed his fore12 paws madly about. And Keesh continued to make off over the ice to a safe distance. But the bear gave him no notice, being occupied with the misfortune the little round balls had wrought55 within him."
"Ay, within him," Bim interrupted. "For he did claw at himself, and leap about over the ice like a playful puppy, save from the way he growled and squealed57 it was plain it was not play but pain. Never did I see such a sight!"
"Nay58, never was such a sight seen," Bawn took up the strain. "And furthermore, it was such a large bear."
"Witchcraft," Ugh-Gluk suggested.
"I know not," Bawn replied. "I tell only of what my eyes beheld59. And after a while the bear grew weak and tired, for he was very heavy and he had jumped about with exceeding violence, and he went off along the shore-ice, shaking his head slowly from side to side and sitting down ever and again to squeal56 and cry. And Keesh followed after the bear, and we followed after Keesh, and for that day and three days more we followed. The bear grew weak, and never ceased crying from his pain."
"It was a charm!" Ugh-Gluk exclaimed. "Surely it was a charm!"
"It may well be."
And Bim relieved Bawn. "The bear wandered, now this way and now that, doubling back and forth and crossing his trail in circles, so that at the end he was near where Keesh had first come upon him. By this time he was quite sick, the bear, and could crawl no farther, so Keesh came up close and speared him to death."
"And then?" Klosh-Kwan demanded.
"Then we left Keesh skinning the bear, and came running that the news of the killing might be told."
And in the afternoon of that day the women hauled in the meat of the bear while the men sat in council assembled. When Keesh arrived a messenger was sent to him, bidding him come to the council. But he sent reply, saying that he was hungry and tired; also that his IGLOO was large and comfortable and could hold many men.
And curiosity was so strong on the men that the whole council, Klosh-Kwan to the fore, rose up and went to the IGLOO of Keesh. He was eating, but he received them with respect and seated them according to their rank. Ikeega was proud and embarrassed by turns, but Keesh was quite composed.
Klosh-Kwan recited the information brought by Bim and Bawn, and at its close said in a stern voice: "So explanation is wanted, O Keesh, of thy manner of hunting. Is there witchcraft in it?"
Keesh looked up and smiled. "Nay, O Klosh-Kwan. It is not for a boy to know aught of witches, and of witches I know nothing. I have but devised a means whereby I may kill the ice-bear with ease, that is all. It be headcraft, not witchcraft."
"And may any man?"
"Any man."
There was a long silence. The men looked in one another's faces, and Keesh went on eating.
"And . . . and . . . and wilt60 thou tell us, O Keesh?" Klosh-Kwan finally asked in a tremulous voice.
"Yea, I will tell thee." Keesh finished sucking a marrow-bone and rose to his feet. "It is quite simple. Behold61!"
He picked up a thin strip of whalebone and showed it to them. The ends were sharp as needle-points. The strip he coiled carefully, till it disappeared in his hand. Then, suddenly releasing it, it sprang straight again. He picked up a piece of blubber.
"So," he said, "one takes a small chunk62 of blubber, thus, and thus makes it hollow. Then into the hollow goes the whalebone, so, tightly coiled, and another piece of blubber is fitted over the whale-bone. After that it is put outside where it freezes into a little round ball. The bear swallows the little round ball, the blubber melts, the whalebone with its sharp ends stands out straight, the bear gets sick, and when the bear is very sick, why, you kill him with a spear. It is quite simple."
And Ugh-Gluk said "Oh!" and Klosh-Kwan said "Ah!" And each said something after his own manner, and all understood.
And this is the story of Keesh, who lived long ago on the rim of the polar sea. Because he exercised headcraft and not witchcraft, he rose from the meanest IGLOO to be head man of his village, and through all the years that he lived, it is related, his tribe was prosperous, and neither widow nor weak one cried aloud in the night because there was no meat.
1 jack | |
n.插座,千斤顶,男人;v.抬起,提醒,扛举;n.(Jake)杰克 | |
参考例句: |
|
|
2 spoke | |
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 | |
参考例句: |
|
|
3 cubs | |
n.幼小的兽,不懂规矩的年轻人( cub的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
4 killing | |
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财 | |
参考例句: |
|
|
5 pointed | |
adj.尖的,直截了当的 | |
参考例句: |
|
|
6 witchcraft | |
n.魔法,巫术 | |
参考例句: |
|
|
7 decided | |
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的 | |
参考例句: |
|
|
8 growl | |
v.(狗等)嗥叫,(炮等)轰鸣;n.嗥叫,轰鸣 | |
参考例句: |
|
|
9 growled | |
v.(动物)发狺狺声, (雷)作隆隆声( growl的过去式和过去分词 );低声咆哮着说 | |
参考例句: |
|
|
10 bent | |
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的 | |
参考例句: |
|
|
11 rim | |
n.(圆物的)边,轮缘;边界 | |
参考例句: |
|
|
12 fore | |
adv.在前面;adj.先前的;在前部的;n.前部 | |
参考例句: |
|
|
13 gale | |
n.大风,强风,一阵闹声(尤指笑声等) | |
参考例句: |
|
|
14 gales | |
龙猫 | |
参考例句: |
|
|
15 forth | |
adv.向前;向外,往外 | |
参考例句: |
|
|
16 prone | |
adj.(to)易于…的,很可能…的;俯卧的 | |
参考例句: |
|
|
17 veins | |
n.纹理;矿脉( vein的名词复数 );静脉;叶脉;纹理 | |
参考例句: |
|
|
18 stiffened | |
加强的 | |
参考例句: |
|
|
19 babble | |
v.含糊不清地说,胡言乱语地说,儿语 | |
参考例句: |
|
|
20 apportioned | |
vt.分摊,分配(apportion的过去式与过去分词形式) | |
参考例句: |
|
|
21 steadily | |
adv.稳定地;不变地;持续地 | |
参考例句: |
|
|
22 uproar | |
n.骚动,喧嚣,鼎沸 | |
参考例句: |
|
|
23 mumbling | |
含糊地说某事,叽咕,咕哝( mumble的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
24 presumption | |
n.推测,可能性,冒昧,放肆,[法律]推定 | |
参考例句: |
|
|
25 groaning | |
adj. 呜咽的, 呻吟的 动词groan的现在分词形式 | |
参考例句: |
|
|
26 jeers | |
n.操纵帆桁下部(使其上下的)索具;嘲讽( jeer的名词复数 )v.嘲笑( jeer的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
27 jaw | |
n.颚,颌,说教,流言蜚语;v.喋喋不休,教训 | |
参考例句: |
|
|
28 noted | |
adj.著名的,知名的 | |
参考例句: |
|
|
29 unprecedented | |
adj.无前例的,新奇的 | |
参考例句: |
|
|
30 meek | |
adj.温顺的,逆来顺受的 | |
参考例句: |
|
|
31 soot | |
n.煤烟,烟尘;vt.熏以煤烟 | |
参考例句: |
|
|
32 assailed | |
v.攻击( assail的过去式和过去分词 );困扰;质问;毅然应对 | |
参考例句: |
|
|
33 abated | |
减少( abate的过去式和过去分词 ); 减去; 降价; 撤消(诉讼) | |
参考例句: |
|
|
34 arrogance | |
n.傲慢,自大 | |
参考例句: |
|
|
35 sledges | |
n.雪橇,雪车( sledge的名词复数 )v.乘雪橇( sledge的第三人称单数 );用雪橇运载 | |
参考例句: |
|
|
36 demonstrations | |
证明( demonstration的名词复数 ); 表明; 表达; 游行示威 | |
参考例句: |
|
|
37 accomplished | |
adj.有才艺的;有造诣的;达到了的 | |
参考例句: |
|
|
38 marvel | |
vi.(at)惊叹vt.感到惊异;n.令人惊异的事 | |
参考例句: |
|
|
39 grumbling | |
adj. 喃喃鸣不平的, 出怨言的 | |
参考例句: |
|
|
40 marvelled | |
v.惊奇,对…感到惊奇( marvel的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
41 mighty | |
adj.强有力的;巨大的 | |
参考例句: |
|
|
42 attain | |
vt.达到,获得,完成 | |
参考例句: |
|
|
43 excellence | |
n.优秀,杰出,(pl.)优点,美德 | |
参考例句: |
|
|
44 skilful | |
(=skillful)adj.灵巧的,熟练的 | |
参考例句: |
|
|
45 awe | |
n.敬畏,惊惧;vt.使敬畏,使惊惧 | |
参考例句: |
|
|
46 dwelling | |
n.住宅,住所,寓所 | |
参考例句: |
|
|
47 ominously | |
adv.恶兆地,不吉利地;预示地 | |
参考例句: |
|
|
48 discomfited | |
v.使为难( discomfit的过去式和过去分词);使狼狈;使挫折;挫败 | |
参考例句: |
|
|
49 determined | |
adj.坚定的;有决心的 | |
参考例句: |
|
|
50 craftiest | |
狡猾的,狡诈的( crafty的最高级 ) | |
参考例句: |
|
|
51 bulging | |
膨胀; 凸出(部); 打气; 折皱 | |
参考例句: |
|
|
52 corroborated | |
v.证实,支持(某种说法、信仰、理论等)( corroborate的过去式 ) | |
参考例句: |
|
|
53 hind | |
adj.后面的,后部的 | |
参考例句: |
|
|
54 exclamations | |
n.呼喊( exclamation的名词复数 );感叹;感叹语;感叹词 | |
参考例句: |
|
|
55 wrought | |
v.引起;以…原料制作;运转;adj.制造的 | |
参考例句: |
|
|
56 squeal | |
v.发出长而尖的声音;n.长而尖的声音 | |
参考例句: |
|
|
57 squealed | |
v.长声尖叫,用长而尖锐的声音说( squeal的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
58 nay | |
adv.不;n.反对票,投反对票者 | |
参考例句: |
|
|
59 beheld | |
v.看,注视( behold的过去式和过去分词 );瞧;看呀;(叙述中用于引出某人意外的出现)哎哟 | |
参考例句: |
|
|
60 wilt | |
v.(使)植物凋谢或枯萎;(指人)疲倦,衰弱 | |
参考例句: |
|
|
61 behold | |
v.看,注视,看到 | |
参考例句: |
|
|
62 chunk | |
n.厚片,大块,相当大的部分(数量) | |
参考例句: |
|
|
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。