在线英语听力室

VOA慢速英语2013 EXPLORATIONS - A Visit to America’s National Cryptologic Museum

时间:2013-04-08 02:21:56

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

 

EXPLORATIONS - A Visit to America’s National Cryptologic Museum

From VOA Learning English, this is EXPLORATIONS in Special English. I’m Jeri Watson.

And I’m Jim Tedder1. Today we visit a small museum in the American state of Maryland. It is called the National Cryptologic Museum. There you will find information that was once secret.

The National Cryptologic Museum is on Fort George G. Meade, a military base near Washington, DC. It tells the story of cryptology and the men and women who have worked in this unusual profession.

The word cryptology comes from the Greek “kryptos logos.” It means “hidden word.” Cryptology is writing or communicating in ways designed to hide the meaning of your words.

The museum has many examples of equipment that was once used to make information secret. It also has equipment that was developed to read secret messages. The method of hiding exact meanings is called coding. People have used secret codes throughout history to protect important information.

The National Cryptologic Museum celebrated2 60 years of cryptologic excellence3 in 2012. One event there marked the sixtieth anniversary of the National Security Agency. Two former NSA workers shared their memories of operating a code machine called Sigaba.

Many skills are needed to send and translate secret messages. The first and most important skill is knowing how to keep a secret. Helen Niebouar worked in Washington during World War Two and for the United States military in Japan after the war.

“The officers in charge of the code rooms would remind us constantly to keep our mouth shut. Don’t even mention one thing about where a message came from and certainly nothing it said. And they’d say, ‘Now when you have a top secret clearance4 that is what it means, top secret. Keep your mouth shut.’ So we got reminded a lot.”

The Sigaba machine made plain information a secret language to those who lacked the equipment to understand it. The one that Helen Niebouar operated was a complex device. The National Cryptologic Museum displays both early and modern tools that have been used in secret communications.

One display at the museum explains American attempts to read Japanese military information during World War Two. Japan’s Navy used special machines to change its written information into secret codes. This coded information was then sent by radio to navy ships and military bases. The information included secret military plans and orders. 

The leaders of the Japanese Navy believed no one could read or understand the secret codes. They were wrong. Americans were working very hard to learn the Japanese code. The United States urgently needed to break the code to learn what Japan was planning.

In 1940, an American woman named Genevieve Grotjan found some information being repeated in Japanese coded messages. At the time, she was a civilian5 working for the government in Washington, DC. Her discovery helped the United States understand secret Japanese diplomatic messages.

After the United States understood the code, it was possible to study messages from the Japanese ambassador to Germany and to his supervisors6 in Japan.

Understanding these messages helped the United States prepare for a possible war in the Pacific with Japan. Yet, the United States was surprised by the Japanese attack on Pearl Harbor, Hawaii. The Japanese military did not send coded military information to the country’s diplomats7. Military messages used different codes.

After the attack on Pearl Harbor, an American Naval8 officer named Joseph Rochefort struggled to understand the Japanese navy code. He worked on the American base at Pearl Harbor. It was early in 1942. The American naval commander in the Pacific Ocean was Chester Nimitz. His forces were much smaller than the Japanese Naval forces. And the Japanese had been winning many victories. 

Joseph Rochefort had worked for several months to read the secret Japanese Naval code called JN-25. If he could understand enough of the code, he would be able to give Admiral Nimitz very valuable information. The admiral could use this information to plan for battle. By the early part of the year, Mr. Rochefort and the men who worked with him could read a little less than 20 percent of the Japanese JN-25 code.

From the beginning of 1942, the Japanese code discussed a place called “AF.” Joseph Rochefort felt the Japanese were planning an important battle aimed at “AF.” But where was “AF”? After several weeks, he and other naval experts told Admiral Nimitz that their best idea was that the “AF” in the Japanese code was the American-held island of Midway. Admiral Nimitz said he must have more information to prepare for such an attack. 

The Navy experts decided9 to trick Japan. They told the American military force on Midway to broadcast a false message. The message would say the island was having problems with its water-processing equipment. The message asked that fresh water be sent to the island immediately. This message was not sent in code.

Several days later, a Japanese radio broadcast in the JN-25 code said that “AF” had little water.

Joseph Rochefort had the evidence he needed. “AF” was now known to be the island of Midway. He also told Admiral Nimitz the Japanese would attack Midway on June third. 

The admiral secretly moved his small force to an area near Midway and waited for the Japanese Navy. The battle that followed was a huge American victory. Experts now say the Battle of Midway was the beginning of the American victory in the Pacific. That victory was possible because Joseph Rochefort learned to read enough of the Japanese code to discover the meaning of the letters “AF.”

One American code has never been broken. Perhaps it never will. It was used in the Pacific during World War Two. For many years the government would not discuss this secret code. Listen for a moment to this very unusual code. Then you may understand why the Japanese military forces were never able to understand any of it.

The code is in the voice of a Native American. The man you just heard is singing a simple song in the Navajo language. Very few people outside the Navajo nation are able to speak any of their very difficult language.

At the beginning of World War Two, the United States Marine10 Corps11 asked members of the Navajo tribe to train as Code Talkers. 

The Cryptologic Museum says the Marine Corps Code Talkers could take a sentence in English and change it into their language in about 20 seconds. A code machine needed about 30 minutes to do the same work.

The Navajo Code Talkers took part in every battle the Marines entered in the Pacific during World War Two. The Japanese were very skilled at breaking codes. But they were never able to understand any of what they called “The Marine Code.” 

Eight members of the Choctaw tribe were the first code talkers. They worked in teams during World War One using their native language that was unknown in Europe. A Choctaw would translate a message in English into his native language and send it by radio. Another Choctaw would receive the message and change it back to English. 

The Cryptologic Museum has many pieces of mechanical and electric equipment used to change words into code. It also has almost as many examples of machines used to try to change code back into useful words.

Perhaps the most famous is a World War Two German code machine called the Enigma12. The word “enigma” means a puzzle or a problem that is difficult to solve.

The German military used the Enigma machine to communicate orders and plans. The United States, Britain, and the government of Poland cooperated in learning to read information sent by the Enigma. It took thousands of people and cost millions of dollars to read the Enigma information. However, the time, effort and money resulted in a quicker end to the war against Nazi13 Germany.

The National Cryptologic Museum belongs to the National Security Agency. One of the agency’s many jobs is cryptography for the United States government. The work of the NSA is not open to the public. However, the museum tells the stories of the men and women who worked for the NSA long after their work is no longer secret. 

Each part of the museum shows the value of this secret, difficult and demanding work. Visitors say it is very interesting and fun to see equipment and read documents that were once very important and very, very secret.

This program was written by Paul Thompson and Onka Dekker. I’m Jim Tedder.

And I’m Jeri Watson. Join us again next week for EXPLORATIONS in Special English on the Voice of America. 


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 tedder 2833afc4f8252d8dc9f8cd73b24db55d     
n.(干草)翻晒者,翻晒机
参考例句:
  • Jim Tedder has more. 吉姆?特德将给我们做更多的介绍。 来自互联网
  • Jim Tedder tells us more. 吉姆?泰德给我们带来更详细的报道。 来自互联网
2 celebrated iwLzpz     
adj.有名的,声誉卓著的
参考例句:
  • He was soon one of the most celebrated young painters in England.不久他就成了英格兰最负盛名的年轻画家之一。
  • The celebrated violinist was mobbed by the audience.观众团团围住了这位著名的小提琴演奏家。
3 excellence ZnhxM     
n.优秀,杰出,(pl.)优点,美德
参考例句:
  • His art has reached a high degree of excellence.他的艺术已达到炉火纯青的地步。
  • My performance is far below excellence.我的表演离优秀还差得远呢。
4 clearance swFzGa     
n.净空;许可(证);清算;清除,清理
参考例句:
  • There was a clearance of only ten centimetres between the two walls.两堵墙之间只有十厘米的空隙。
  • The ship sailed as soon as it got clearance. 那艘船一办好离港手续立刻启航了。
5 civilian uqbzl     
adj.平民的,民用的,民众的
参考例句:
  • There is no reliable information about civilian casualties.关于平民的伤亡还没有确凿的信息。
  • He resigned his commission to take up a civilian job.他辞去军职而从事平民工作。
6 supervisors 80530f394132f10fbf245e5fb15e2667     
n.监督者,管理者( supervisor的名词复数 )
参考例句:
  • I think the best technical people make the best supervisors. 我认为最好的技术人员可以成为最好的管理人员。 来自辞典例句
  • Even the foremen or first-level supervisors have a staffing responsibility. 甚至领班或第一线的监督人员也有任用的责任。 来自辞典例句
7 diplomats ccde388e31f0f3bd6f4704d76a1c3319     
n.外交官( diplomat的名词复数 );有手腕的人,善于交际的人
参考例句:
  • These events led to the expulsion of senior diplomats from the country. 这些事件导致一些高级外交官被驱逐出境。
  • The court has no jurisdiction over foreign diplomats living in this country. 法院对驻本国的外交官无裁判权。 来自《简明英汉词典》
8 naval h1lyU     
adj.海军的,军舰的,船的
参考例句:
  • He took part in a great naval battle.他参加了一次大海战。
  • The harbour is an important naval base.该港是一个重要的海军基地。
9 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
10 marine 77Izo     
adj.海的;海生的;航海的;海事的;n.水兵
参考例句:
  • Marine creatures are those which live in the sea. 海洋生物是生存在海里的生物。
  • When the war broke out,he volunteered for the Marine Corps.战争爆发时,他自愿参加了海军陆战队。
11 corps pzzxv     
n.(通信等兵种的)部队;(同类作的)一组
参考例句:
  • The medical corps were cited for bravery in combat.医疗队由于在战场上的英勇表现而受嘉奖。
  • When the war broke out,he volunteered for the Marine Corps.战争爆发时,他自愿参加了海军陆战队。
12 enigma 68HyU     
n.谜,谜一样的人或事
参考例句:
  • I've known him for many years,but he remains something of an enigma to me.我与他相识多年,他仍然难以捉摸。
  • Even after all the testimonies,the murder remained a enigma.即使听完了所有的证词,这件谋杀案仍然是一个谜。
13 Nazi BjXyF     
n.纳粹分子,adj.纳粹党的,纳粹的
参考例句:
  • They declare the Nazi regime overthrown and sue for peace.他们宣布纳粹政权已被推翻,并出面求和。
  • Nazi closes those war criminals inside their concentration camp.纳粹把那些战犯关在他们的集中营里。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。