在线英语听力室

VOA慢速英语2016 因政治紧张取消尼日利亚集体婚礼

时间:2016-09-04 22:50:35

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

AS IT IS 2016-08-31 Political Tension Cancels Nigerian Mass Wedding 因政治紧张取消尼日利亚集体婚礼

A mass wedding has been canceled in northern Nigeria, leaving about 100 couples wondering when they will get another chance to marry.

尼日利亚北部的集体婚礼因故被取消,100对夫妇不知道何时能再举行集体结婚。

The couples from rural areas in Kano state were to be married in the middle of August. But tensions between the governor and a state senator who organized the ceremony forced a delay.

卡诺州农村的夫妇们原计划于八月中旬举行婚礼。但负责婚礼仪式的参议员与州长之间紧张的关系导致婚礼延期。

The postponement1 was enforced by police. They said they had been told the event could be a security threat.

警方介入强行延迟婚礼。他们称有人举报婚礼可能存在恐怖威胁。

Plans had already been made when the postponement was announced the day before the wedding. The wedding meal was prepared. A goat had been slaughtered3. Chickens were roasting and rice had been bought.

婚礼前日,一切准备工作都已就绪却突然宣布推迟婚礼。婚宴都准备好了。人们已经宰杀了一只羊。鸡都摆上了烘焙架,而大米也已提前购置。

Organizers said thousands of people were expected to attend, including governors from five other states.

组织方称,数千人期待着出席这场婚礼,包括5个州的州长。

“I had already invited my friends and many of them had come from faraway places, only to come to Kano to hear that the wedding will not be taking place,” said Inuwa Inuwa. The 22-year old Inuwa had planned to marry his 16-year-old girlfriend Kaishia Yunusa.

依努瓦·依努瓦表示:“我已经邀请了朋友来参加,其中很多朋友千里迢迢地赶来,结果到卡诺却听到婚礼取消的消息”。22岁的依努瓦原计划与16岁的女友雅什雅·依努萨结婚。

Mass weddings paid for by the government are common in this mostly Muslim state. All costs are covered, including the venue4, gifts and food. The government buys furniture for each couple and gives them some money to start out.

这里大多数人都是穆斯林,因此政府为集体婚礼买单是很常见的。包括场地、礼品和婚宴等一切开销。政府给每一对准夫妻置办家具,并且给予他们一些积蓄开始新的生活。

The Kano state government has held mass weddings for more than 4,000 couples in recent years. The governor’s office said it will try to organize a new mass wedding in Kano as soon as possible.

近年来,卡诺州政府已经为4000多对夫妇举行了集体婚礼。州长办公室表示将尽快在卡诺州举办一次盛大的集体婚礼。

Single women register for mass weddings with an Islamic, or Sharia committee. The committee helps match them with a man and organizes the wedding ceremonies. Couples who do not have enough money for their own weddings can also register.

单身女性以穆斯林或穆斯林委员会的名义进行集体婚礼登记。该委员会帮她们找到另一半并为他们举办婚礼。没有钱办婚礼的夫妇也可以登记。

Abubukar Jiddere is a political scientist with the Aminu Kano Center for Democratic Research and Training in Kano City, Nigeria. He says the wedding program is good for society and can improve a woman’s social status.

安布布卡·杰丁是卡诺市尼日利亚阿米努卡诺中心民主研究和培训的政治专家。他说,婚礼对社会有利,而且有助于提高女性社会地位。

“It is essentially5 meant to promote gender6 equity7, in terms of providing sustainable lifestyles for the women.”

“实际上,这是为了促进男女平等,为女性提供良好的生活品质。”

In Nigerian culture, a sustainable lifestyle means getting married and staying married. But many couples are also getting divorced.

在尼日利亚的文化里,一种可持续的生活方式是指结婚和维持婚姻。但也有很多离异夫妇。

Economy affecting marriages

经济影响婚姻

Population growth and falling oil revenues have made the economy worse making it harder to find a job in Nigeria. This has caused many families to force their young girls into early marriage. But many newly married couples find they are not happy together and cannot pay their debts.

人口增长与石油收入下跌使经济状况不断恶化,尼日利亚人谋生也愈加困难。因此很多家庭强迫女儿早婚。然而,许多新婚夫妇发现婚姻生活并不愉快,而且无力偿还债务。

It is harder for people married in mass weddings to get a divorce. The couple must bring their marriage disputes to officials who enforce Muslim Sharia law. Husbands are required to pay a $600 fine to divorce.

那些参加集体婚礼人想离婚并非易事。夫妻须将婚姻纠纷上呈给穆斯林的执法官员。丈夫还得另支付600美元的离婚罚款。

Local activist8 Zubaida Nagee says the high divorce rate causes problems for women. She believes the real issue is that too many women lack education and are poor. She says many of these women are “desperate” and see a government-sponsored marriage as a way out of their problems.

当地的观察员祖拜达·纳吉表示:居高不下的离婚率给女性带来诸多问题。她认为根源在于大多数女性缺乏教育,家境贫困。她说,这些女性充满“绝望”,她们希望通过政府举办的婚礼摆脱不堪的生活。

“There are better ways of taking care of women. For the government to come up with mass weddings, it is only a short term solution to the problem.”

“其实,提高女性生活品质有更好的办法。政府提出集体婚礼只能在短期内解决一些问题。”

She says marriage naturally leads to children who add to the financial burden of the family. She would like to see the government do more to help the women in other ways.

她说,婚后生子自然会加重经济负担。她希望政府可以通过其他方式来帮助女性。

As for Inuwa, he now has a job as a driver. He says he can now afford to take care of a wife on his own. But, he says he would not turn down a government offer to pay for his wedding.

至于依努瓦,他现在找到一份司机的工作。他说现在有能力照顾妻子。然而,他很乐意接受政府为婚礼买单。

Words in This Story

slaughter2 – v. to kill an animal for meat

venue – n. a place to hold a wedding or other special event

furniture – n. chairs, tables and other items used inside a house

equity – n. when everyone is treated fairly and equally

sustainable – adj. able to stay or continue over time

divorce – n. the official or legal end of a marriage

desperate – adj. a feeling of hopelessness

burden – n. something difficult or unpleasant to deal with


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 postponement fe68fdd7c3d68dcd978c3de138b7ce85     
n.推迟
参考例句:
  • He compounded with his creditors for a postponement of payment. 他与债权人达成协议延期付款。
  • Rain caused the postponement of several race-meetings. 几次赛马大会因雨延期。
2 slaughter 8Tpz1     
n.屠杀,屠宰;vt.屠杀,宰杀
参考例句:
  • I couldn't stand to watch them slaughter the cattle.我不忍看他们宰牛。
  • Wholesale slaughter was carried out in the name of progress.大规模的屠杀在维护进步的名义下进行。
3 slaughtered 59ed88f0d23c16f58790fb11c4a5055d     
v.屠杀,杀戮,屠宰( slaughter的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The invading army slaughtered a lot of people. 侵略军杀了许多人。 来自《简明英汉词典》
  • Hundreds of innocent civilians were cruelly slaughtered. 数百名无辜平民遭残杀。 来自《简明英汉词典》
4 venue ALkzr     
n.犯罪地点,审判地,管辖地,发生地点,集合地点
参考例句:
  • The hall provided a venue for weddings and other functions.大厅给婚礼和其他社会活动提供了场所。
  • The chosen venue caused great controversy among the people.人们就审判地点的问题产生了极大的争议。
5 essentially nntxw     
adv.本质上,实质上,基本上
参考例句:
  • Really great men are essentially modest.真正的伟人大都很谦虚。
  • She is an essentially selfish person.她本质上是个自私自利的人。
6 gender slSyD     
n.(生理上的)性,(名词、代词等的)性
参考例句:
  • French differs from English in having gender for all nouns.法语不同于英语,所有的名词都有性。
  • Women are sometimes denied opportunities solely because of their gender.妇女有时仅仅因为性别而无法获得种种机会。
7 equity ji8zp     
n.公正,公平,(无固定利息的)股票
参考例句:
  • They shared the work of the house with equity.他们公平地分担家务。
  • To capture his equity,Murphy must either sell or refinance.要获得资产净值,墨菲必须出售或者重新融资。
8 activist gyAzO     
n.活动分子,积极分子
参考例句:
  • He's been a trade union activist for many years.多年来他一直是工会的积极分子。
  • He is a social activist in our factory.他是我厂的社会活动积极分子。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。