在线英语听力室

VOA慢速英语2017 麦凯恩参议员被诊断患有脑癌

时间:2017-07-23 23:04:09

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

US Senator John McCain Has Brain Cancer

Senator John McCain has brain cancer.

参议员约翰·麦凯恩(John McCain)患有脑瘤。

McCain, 80, is a Republican who lost the 2008 presidential election to Democrat1 Barack Obama. He is considered a war hero from his service in the Vietnam War.

现年80岁的麦凯恩是共和党人,他在2008年总统大选中败给了民主党人奥巴马。他被认为是一名越战英雄。

His office and the Mayo Clinic Hospital in Phoenix2, Arizona, provided the medical information about McCain on Wednesday night.

麦凯恩办公室和亚利桑那州凤凰城的梅奥医院周三晚上提供了麦凯恩的医疗信息。

McCain was diagnosed with glioblastoma, an aggressive form of cancer. It forms tumors in the brain and spinal4 cord, according to the American Brain Tumor3 Association.

麦凯恩被诊断患有恶性胶质瘤,这是一种侵略性的癌症。美国脑部肿瘤协会表示,恶性胶质瘤会在脑部和脊髓中形成肿瘤。

The American Cancer Society estimates that people who develop glioblastoma after the age of 55 have a five-year survival rate of 4 percent.

美国癌症协会估计,55岁以上恶性胶质瘤患者的5年存活率为4%。

McCain’s Senate office said the senator is in “good spirits” as he continues to recover from surgery at his Arizona home.

麦凯恩参议员办公室表示,麦凯恩心情好很,他正在亚利桑那州的家中等待术后康复。

Praise for McCain came from leaders of both political parties. Former President Obama tweeted:

美国两党领导人都赞扬了麦凯恩。前总统奥巴马发表推特说:

“John McCain is an American hero & one of the bravest fighters I've ever known. Cancer doesn't know what it's up against. Give it hell, John.”

“约翰·麦凯恩是美国英雄,也是我所知道的最勇敢的斗士。癌症不知道它面对的是谁。给它点厉害尝尝,约翰。”

Republican President Donald Trump5, who once questioned whether McCain was really a war hero, also offered best wishes.

曾经质疑麦凯恩是否真是战斗英雄的共和党总统川普也表示祝福。

“Senator John McCain has always been a fighter. Melania and I send our thoughts and prayers to Senator McCain, Cindy, and their entire family. Get well soon.”

川普说:“麦凯恩参议员始终是一位斗士。梅拉尼亚和我向麦凯恩参议员及其夫人辛迪和他所有家人送去我们的问候和祝福。希望他尽快康复。”

Before entering politics, McCain was a Navy fighter pilot. He was imprisoned6 and tortured by the North Vietnamese for five years after his plane was shot down.

麦凯恩在从政之前是一名海军战斗机飞行员。在他的战机被击落之后,他被北越关押和折磨了五年。

McCain refused the North Vietnamese offers to leave early from a prison known as the “Hanoi Hilton.” McCain said he would not leave unless fellow American prisoners of war were also released. When McCain was finally released in 1973, he was badly injured and weakened.

麦凯恩拒绝了北越政府将他从“河内希尔顿”战俘营提前释放的建议。麦凯恩表示,除非其他美国战俘也被释放,否则他不会离开。当麦凯恩于1973年最终被释放时,他受到了严重的伤害。

In 1982, McCain was elected to the U.S. House of Representatives. Four years later, he was elected to the Senate.

1982年,麦凯恩当选为美国众议员。四年后他又当选为参议员。

McCain has survived other health issues, including melanoma -- the most dangerous form of skin cancer. He also faced a variety of health problems caused by his five years of imprisonment7 in Vietnam.

麦凯恩战胜了其它健康问题,包括黑色素瘤,这是一种最危险的皮肤癌。他还遭遇了在越南监禁5年导致的一系列健康问题。

His daughter, Meghan, said her father is demonstrating his usual strength and bravery.

麦凯恩的女儿梅根表示,她的父亲表现出了他惯有的坚韧和勇敢。

“It won’t surprise you to learn that in all this, the one of us who is most confident and calm is my father,” she said. “He is the toughest person I know.”

她说:“也许并不令大家惊讶的是,在整个过程中,我们当中最有信心、最镇定的人是我父亲。他是我认识的人当中最坚强的。”

McCain’s office said his doctors will decide when he can return to the Senate. A lengthy8 absence will make it more difficult for the Trump administration and Republican congressional leaders to pass bills.

麦凯恩办公室表示,麦凯恩的医生会决定他何时可以重返参议院。他的长期缺席会使川普政府和共和党国会领导人更难通过法案。

Republicans had already delayed a vote on eliminating and replacing the health law, known as Obamacare. The delay was announced after McCain had surgery last week to remove a blood clot9 from behind his left eye.

共和党已经推迟了就废除和替代奥巴马医保法案的投票。在麦凯恩上周进行手术清除左眼上方的血块之后,共和党宣布了推迟投票。

On Wednesday night, the Mayo Clinic and the Arizona Republican's office announced McCain's diagnosis10 of a brain tumor.

周三晚上,梅奥医院和亚利桑那州共和党办公室宣布麦凯恩被诊断患上脑瘤。

McCain's doctors said the senator's next treatment may include a combination of chemotherapy and radiation.

麦凯恩的医生表示,下次治疗可能包括放化联合治疗。

Republican Senator Jeff Flake11 also represents the state of Arizona. He found out about the cancer during a telephone discussion with McCain.

共和党参议员杰夫·弗莱克(Jeff Flake)也是亚利桑那州代表。他在和麦凯恩的通话中发现他患上了癌症。

“Only at the end of the conversation, I asked him how he was feeling today, and he said, 'I'm feeling fine, but I might have some chemotherapy in my future,'" Flake said on ABC television. “And that's how I learned of it. So it was almost in passing about his diagnosis.”

弗莱克在ABC电视台上表示:“在谈话结束时,我问他今天感觉咋样。他说,‘我感觉很好,但是我未来可能会做化疗。’这样我才知道他患癌,所以这几乎就是顺带提及了他的诊断。”

Flake went on to say that McCain sounded “optimistic.”

弗莱克进一步指出,麦凯恩听上去“很乐观。”

“He's John McCain -- that's what we expect,” Flake said.

弗莱克说:“他是(硬汉)麦凯恩,这也是我们的期望。”

Words in This Story

diagnose - v. to recognize a disease or injury by examining someone

tumors - n. a mass of tissue found in or on the body that is made up of abnormal cells

spinal cord - n. the large group of nerves which runs through the center of the spine12 and carries messages between the brain and the rest of the body

confident - v. having a feeling or belief that you can do something well or succeed at something

toughest - adj. physically13 and emotionally very strong

chemotherapy - n. the use of chemicals to treat or control a disease such as cancer

conversation - n. a discussion with someone

optimistic - adj. having or showing hope for the future


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 democrat Xmkzf     
n.民主主义者,民主人士;民主党党员
参考例句:
  • The Democrat and the Public criticized each other.民主党人和共和党人互相攻击。
  • About two years later,he was defeated by Democrat Jimmy Carter.大约两年后,他被民主党人杰米卡特击败。
2 phoenix 7Njxf     
n.凤凰,长生(不死)鸟;引申为重生
参考例句:
  • The airline rose like a phoenix from the ashes.这家航空公司又起死回生了。
  • The phoenix worship of China is fetish worship not totem adoration.中国凤崇拜是灵物崇拜而非图腾崇拜。
3 tumor fKxzm     
n.(肿)瘤,肿块(英)tumour
参考例句:
  • He was died of a malignant tumor.他死于恶性肿瘤。
  • The surgeons irradiated the tumor.外科医生用X射线照射那个肿瘤。
4 spinal KFczS     
adj.针的,尖刺的,尖刺状突起的;adj.脊骨的,脊髓的
参考例句:
  • After three days in Japan,the spinal column becomes extraordinarily flexible.在日本三天,就已经使脊椎骨变得富有弹性了。
  • Your spinal column is made up of 24 movable vertebrae.你的脊柱由24个活动的脊椎骨构成。
5 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
6 imprisoned bc7d0bcdd0951055b819cfd008ef0d8d     
下狱,监禁( imprison的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He was imprisoned for two concurrent terms of 30 months and 18 months. 他被判处30个月和18个月的监禁,合并执行。
  • They were imprisoned for possession of drugs. 他们因拥有毒品而被监禁。
7 imprisonment I9Uxk     
n.关押,监禁,坐牢
参考例句:
  • His sentence was commuted from death to life imprisonment.他的判决由死刑减为无期徒刑。
  • He was sentenced to one year's imprisonment for committing bigamy.他因为犯重婚罪被判入狱一年。
8 lengthy f36yA     
adj.漫长的,冗长的
参考例句:
  • We devoted a lengthy and full discussion to this topic.我们对这个题目进行了长时间的充分讨论。
  • The professor wrote a lengthy book on Napoleon.教授写了一部有关拿破仑的巨著。
9 clot nWEyr     
n.凝块;v.使凝成块
参考例句:
  • Platelets are one of the components required to make blood clot.血小板是血液凝固的必须成分之一。
  • The patient's blood refused to clot.病人的血液无法凝结。
10 diagnosis GvPxC     
n.诊断,诊断结果,调查分析,判断
参考例句:
  • His symptoms gave no obvious pointer to a possible diagnosis.他的症状无法作出明确的诊断。
  • The engineer made a complete diagnosis of the bridge's collapse.工程师对桥的倒塌做一次彻底的调查分析。
11 flake JgTzc     
v.使成薄片;雪片般落下;n.薄片
参考例句:
  • Drain the salmon,discard the skin,crush the bones and flake the salmon with a fork.将鲑鱼沥干,去表皮,粉碎鱼骨并用餐叉子将鱼肉切成小薄片状。
  • The paint's beginning to flake.油漆开始剥落了。
12 spine lFQzT     
n.脊柱,脊椎;(动植物的)刺;书脊
参考例句:
  • He broke his spine in a fall from a horse.他从马上跌下摔断了脊梁骨。
  • His spine developed a slight curve.他的脊柱有点弯曲。
13 physically iNix5     
adj.物质上,体格上,身体上,按自然规律
参考例句:
  • He was out of sorts physically,as well as disordered mentally.他浑身不舒服,心绪也很乱。
  • Every time I think about it I feel physically sick.一想起那件事我就感到极恶心。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。