在线英语听力室

VOA慢速英语2019 印度首都实施机动车单双号限行以期改善空气质量

时间:2019-11-09 18:49:03

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

India’s Capital Restricts Car Use to Improve Air Quality

Indian officials have banned half of all private vehicles from operating in the capital, New Delhi, because of poor air quality.

由于空气质量太差,印度官员宣布在首都新德里限行一半的机动车。

An order announced Monday creates a system based on vehicle license1 numbers to restrict personal car use on New Delhi's roads. Vehicles with odd number license plates are permitted to operate only on odd numbered dates, such as five, seven and nine. Those with even numbers can be driven in the city only on even dates, such as six, eight and 10.

周一宣布的命令根据机动车号牌创建了一个系统,以限制私家车在新德里上路行驶。单数号牌的车辆只能在单数日期上路行驶,例如5日、7日和9日。双数号牌只能在双数日期上路行驶,例如6日、8日和10日。

Officials estimate the new rule will keep about 1.2 million registered vehicles off the roads each day. More than 600 police teams were deployed2 around the capital with the power to hand out $60 fines to drivers failing to obey the law.

官员们估计这项新规定每天将使大约120万辆注册机动车停驶。600多支警察队伍部署到了首都附近,他们有权向不遵守这一法律的司机处以60美元的罚款。

Officials said the measure will remain in place until at least November 15.

官员们称这项措施将会一直持续到11月15日。

The ban does not affect New Delhi's seven million motorcycles and scooters or public transportation vehicles.

该禁令不会影响新德里的700万辆摩托车、踏板车或是公共交通工具。

The restrictions3 were ordered as the city government declared a public health emergency because of pollution levels.

因为污染水平,市政府宣布了公共健康紧急状态,有关方面下令出台了这项限制。

India's Central Pollution Control Board said on Sunday the average air quality index, or AQI, for New Delhi was at 494, the highest level since November 2016, when it reached 497.

印度中央污染控制委员会周日表示,新德里的平均空气质量指数为494,这是自2016年11月达到497以来的最高水平。

The AQI is considered good when the number is below 50, and "satisfactory" when it stays under 100. AQI levels between 301 and 500 are considered "hazardous4" for all population groups.

平均空气质量指数低于50时被认为是“良”,低于100时被认为是“满意”。对所有人群来说,平均空气质量指数在301到500之间被认为是“危险”。

Air pollution levels across northern India reach their highest level before winter as farmers set fire to clear their fields after the harvest.

由于农民收割庄稼后放火清理农田,印度北部的空气污染在冬季之前达到最高水平。

In New Delhi, air quality is also affected5 by Diwali. The Hindu religious holiday is celebrated6 around this time of year and includes the widespread lighting7 of fireworks.

在新德里,排灯节也会影响空气质量。这个印度教宗教节日每年都在这个时候庆祝,其中包括大量燃放烟花。

Information released by the World Health Organization last year showed that India had the world's 10 most polluted cities.

世界卫生组织去年发布的信息显示,全球10个污染最严重的城市都在印度。

Delhi's chief minister Arvind Kejriwal spoke8 about the latest air quality in a video published on Twitter.

德里首席部长阿尔文德·科基瓦尔在推特发布的视频中谈到了最近的空气质量。

"There is smoke everywhere and people, including youngsters, kids, elderly are finding it difficult to breathe," he said. "Eyes are burning. Pollution is that bad."

他说:“到处都是烟雾,包括年轻人、小孩和老人在内的人们都呼吸困难,眼睛发红。污染太严重了。”

The Indian government has blamed more than half the capital's air pollution on emissions9 from vehicles and industry operations. In other measures, officials ordered a temporary ban on work at building projects and schools were closed until Wednesday.

印度政府将首都一半以上的空气污染归咎于车辆尾气和工业排放。在其它措施中,官员们下令建筑项目暂停施工,学校关闭至周三。

India's Supreme10 Court called Monday for state governments to take steps to reduce worsening air quality that it said "could not be allowed in a civilized11 country."

印度最高法院周一呼吁各邦政府采取措施,改善日益恶化的空气质量。印度最高法院称,这种空气质量“在一个文明国家是不被容许的。”

The court added, "This can't go on. People aren't safe even inside their houses and rooms."

该院还说:“空气质量不能再这样继续下去。人们即使呆在家里也不安全。”

 


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 license B9TzU     
n.执照,许可证,特许;v.许可,特许
参考例句:
  • The foreign guest has a license on the person.这个外国客人随身携带执照。
  • The driver was arrested for having false license plates on his car.司机由于使用假车牌而被捕。
2 deployed 4ceaf19fb3d0a70e329fcd3777bb05ea     
(尤指军事行动)使展开( deploy的过去式和过去分词 ); 施展; 部署; 有效地利用
参考例句:
  • Tanks have been deployed all along the front line. 沿整个前线已部署了坦克。
  • The artillery was deployed to bear on the fort. 火炮是对着那个碉堡部署的。
3 restrictions 81e12dac658cfd4c590486dd6f7523cf     
约束( restriction的名词复数 ); 管制; 制约因素; 带限制性的条件(或规则)
参考例句:
  • I found the restrictions irksome. 我对那些限制感到很烦。
  • a snaggle of restrictions 杂乱无章的种种限制
4 hazardous Iddxz     
adj.(有)危险的,冒险的;碰运气的
参考例句:
  • These conditions are very hazardous for shipping.这些情况对航海非常不利。
  • Everybody said that it was a hazardous investment.大家都说那是一次危险的投资。
5 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
6 celebrated iwLzpz     
adj.有名的,声誉卓著的
参考例句:
  • He was soon one of the most celebrated young painters in England.不久他就成了英格兰最负盛名的年轻画家之一。
  • The celebrated violinist was mobbed by the audience.观众团团围住了这位著名的小提琴演奏家。
7 lighting CpszPL     
n.照明,光线的明暗,舞台灯光
参考例句:
  • The gas lamp gradually lost ground to electric lighting.煤气灯逐渐为电灯所代替。
  • The lighting in that restaurant is soft and romantic.那个餐馆照明柔和而且浪漫。
8 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
9 emissions 1a87f8769eb755734e056efecb5e2da9     
排放物( emission的名词复数 ); 散发物(尤指气体)
参考例句:
  • Most scientists accept that climate change is linked to carbon emissions. 大多数科学家都相信气候变化与排放的含碳气体有关。
  • Dangerous emissions radiate from plutonium. 危险的辐射物从钚放散出来。
10 supreme PHqzc     
adj.极度的,最重要的;至高的,最高的
参考例句:
  • It was the supreme moment in his life.那是他一生中最重要的时刻。
  • He handed up the indictment to the supreme court.他把起诉书送交最高法院。
11 civilized UwRzDg     
a.有教养的,文雅的
参考例句:
  • Racism is abhorrent to a civilized society. 文明社会憎恶种族主义。
  • rising crime in our so-called civilized societies 在我们所谓文明社会中日益增多的犯罪行为

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。