在线英语听力室

VOA慢速英语2019 日产前董事长戈恩逃离日本 国际刑警组织发出红色通缉令

时间:2020-01-05 23:57:39

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

Interpol issued a Red Notice Thursday for former Nissan car company chairman Carlos Ghosn. The notice is a request to law enforcement agencies around the world to arrest a wanted person.

国际刑警组织周四向前日产汽车董事长卡洛斯·戈恩发出了红色通缉令。红色通缉令是向全球执法机构发出的逮捕通缉犯的请求。

Ghosn faces charges of financial wrongdoing in Japan. His sudden arrival in Lebanon on Monday, after a stop in Turkey, shocked officials in Japan and raised questions around the world.

戈恩在日本面临金融违规行为的指控。他在土耳其短暂停留后,于周一突然抵达黎巴嫩,此举震惊了日本官员,也在全球引发了疑问。

The former Nissan chief was set to go on trial in April. He was permitted to stay at home under supervision1 after posting a $14-million bail2.

这位前日产负责人原定于4月份接受审判。他在缴纳1400万美元保释金之后被允许监视居住。

Ghosn said in a statement that he had fled Japan to avoid "political persecution3" in a "rigged Japanese justice system."

戈恩在一份声明中表示,他逃离日本是为了避免受到“日本受人操纵的司法制度”的“政治迫害。”

Ghosn is often credited with helping4 French car maker5 Renault and Japan's Nissan recover from near bankruptcy6. He is a national hero to many people in Lebanon.

戈恩通常被认为帮助了法国汽车制造商雷诺和日本日产汽车从濒临破产中恢复过来。他是许多黎巴嫩人民心中的国家英雄。

That country's justice minister, Albert Serhan, told The Associated Press that Lebanon "will carry out its duties." But he said that Lebanon has not received an official extradition7 request from Japan. And he noted8 that the two countries do not have an extradition treaty.

黎巴嫩司法部长阿尔伯特·赛罕对美联社表示,黎巴嫩“将会履行自己的职责。”但是他表示,黎巴嫩尚未收到日本正式的引渡要求。并且他指出,两国之间不存在引渡协议。

Serhan added that Ghosn entered Lebanon on a legal passport and there is no charge against Ghosn in Lebanon.

赛罕还说,戈恩是以合法护照进入黎巴嫩,他在黎巴嫩没有受到任何指控。

Born in Brazil to Lebanese parents and educated in France, Ghosn holds passports from all three countries.

戈恩出生在巴西,父母是黎巴嫩人,并在法国接受教育,他持有这三个国家的护照。

How Ghosn managed to flee Japan is still a mystery to many, including his own lawyers and officials in Japan and Turkey.

戈恩如何逃离日本仍然是许多人心中的谜团,包括他自己的律师,以及日本和土耳其官员。

Airline flight data suggest Ghosn traveled on two different planes -- one from Japan to Turkey and another from Turkey to Lebanon.

航空公司的飞行数据表明,戈恩乘坐了两架不同的飞机,一架从日本飞往土耳其,另一架从土耳其飞往黎巴嫩。

The Turkish newspaper Hurriyet reported that a plane carrying Ghosn landed at Istanbul's airport on the morning of December 29. Ghosn did not register upon landing and left on another plane for Lebanon.

土耳其《自由报》报告称,戈恩乘坐的飞机于12月19日早晨降落在伊斯坦布尔机场。戈恩在飞机降落时没有登记,并乘坐另一架飞往黎巴嫩的飞机离开。

Turkey's state-run Anadolu Agency said Thursday that Turkish officials had detained seven people in connection with Ghosn's escape. A Turkish police spokesperson said the seven included four pilots and three airport workers. The Reuters news agency reported that all seven were expected to give statements in court on Thursday.

土耳其国营媒体阿纳多卢通讯社周四表示,土耳其官员拘留了7名与戈恩逃离有关的人士。土耳其警方一位发言人表示,这7人包括4名飞行员和3名机场工作人员。路透社报道称,预计全部7人将在周四出庭发表声明。

In Japan, officials entered Ghosn's home in Tokyo on Thursday to look for evidence. The search went on as government offices in Japan are still closed this week for the New Year holiday.

在日本方面,有关官员于周四进入了戈恩位于东京的家中寻找证据。由于本周日本政府办公室仍然处于新年休假中,搜寻仍在进行中。

Ghosn's lawyers in Japan said they had no knowledge of his escape and they had all three of his passports. Japanese public broadcaster NHK TV, however, reported that Ghosn had a second French passport.

戈恩在日本的律师声称对他的逃离一无所知,他们保管了戈恩的3本护照。但是日本公共广播公司报道称,戈恩还有另一本法国护照。

 Ghosn was first arrested in Japan in November 2018. He faces four charges of financial wrongdoings, including hiding his earnings9 through payments to car businesses in the Middle East.

戈恩于2018年11月在日本第一次被捕。他面临4项金融违规行为的指控,其中包括通过向中东汽车企业付款来掩盖其收入。

At the time of his arrest, Ghosn was head of both Renault and Nissan automobile10 companies. He said Japanese officials created false charges against him to try to stop a possible merger11 between Nissan and Renault.

戈恩被拘时还是雷诺和日产汽车公司的负责人。他说日本官员对其提出了虚假指控,以试图阻止日产和雷诺之间的合并。

On Thursday, Ghosn tried to distance his family from any part in his escape. He called reports that his family was involved with his leaving Japan "false and misleading."

周四,戈恩试图洗清家人在他逃离过程中起到的作用。他称有报道称其家人与他逃离日本有关,这是“错误和不准确的。”

"I alone organized my departure," Ghosn said.

戈恩表示:“我一个人策划了这次离开。”


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 supervision hr6wv     
n.监督,管理
参考例句:
  • The work was done under my supervision.这项工作是在我的监督之下完成的。
  • The old man's will was executed under the personal supervision of the lawyer.老人的遗嘱是在律师的亲自监督下执行的。
2 bail Aupz4     
v.舀(水),保释;n.保证金,保释,保释人
参考例句:
  • One of the prisoner's friends offered to bail him out.犯人的一个朋友答应保释他出来。
  • She has been granted conditional bail.她被准予有条件保释。
3 persecution PAnyA     
n. 迫害,烦扰
参考例句:
  • He had fled from France at the time of the persecution. 他在大迫害时期逃离了法国。
  • Their persecution only serves to arouse the opposition of the people. 他们的迫害只激起人民对他们的反抗。
4 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
5 maker DALxN     
n.制造者,制造商
参考例句:
  • He is a trouble maker,You must be distant with him.他是个捣蛋鬼,你不要跟他在一起。
  • A cabinet maker must be a master craftsman.家具木工必须是技艺高超的手艺人。
6 bankruptcy fPoyJ     
n.破产;无偿付能力
参考例句:
  • You will have to pull in if you want to escape bankruptcy.如果你想避免破产,就必须节省开支。
  • His firm is just on thin ice of bankruptcy.他的商号正面临破产的危险。
7 extradition R7Eyc     
n.引渡(逃犯)
参考例句:
  • The smuggler is in prison tonight,awaiting extradition to Britain.这名走私犯今晚在监狱,等待引渡到英国。
  • He began to trouble concerning the extradition laws.他开始费尽心思地去想关于引渡法的问题。
8 noted 5n4zXc     
adj.著名的,知名的
参考例句:
  • The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
  • Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
9 earnings rrWxJ     
n.工资收人;利润,利益,所得
参考例句:
  • That old man lives on the earnings of his daughter.那个老人靠他女儿的收入维持生活。
  • Last year there was a 20% decrease in his earnings.去年他的收入减少了20%。
10 automobile rP1yv     
n.汽车,机动车
参考例句:
  • He is repairing the brake lever of an automobile.他正在修理汽车的刹车杆。
  • The automobile slowed down to go around the curves in the road.汽车在路上转弯时放慢了速度。
11 merger vCJxG     
n.企业合并,并吞
参考例句:
  • Acceptance of the offer is the first step to a merger.对这项提议的赞同是合并的第一步。
  • Shareholders will be voting on the merger of the companies.股东们将投票表决公司合并问题。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。