在线英语听力室

VOA慢速英语2019 联合国关注杀害哥伦比亚维权人士

时间:2020-01-23 15:32:56

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

The killings1 of a "staggering number" of social activists3 in Colombia has caused concern at the United Nations human rights agency.

哥伦比亚“数量惊人”的社会活动分子被杀,引起了联合国人权机构的关注。

The office of the U.N. High Commissioner4 for Human Rights said Tuesday that 107 human rights defenders5 were killed in 2019 in the country. An additional 13 killings could be added to that number after investigations6 are complete.

联合国人权事务高级专员办事处周二表示,2019年该国有107名人权维护者被杀。调查完成后,可以再增加13个杀人案。

In addition, 10 human rights activists have been killed in the first 13 days of January.

此外,在一月的前13天,有10名人权活动家被杀害。

A spokesperson for the high commissioner, Marta Hurtado, said the repeated "violence and impunity7 must stop."

高级专员玛塔·赫塔多(Marta Hurtado)的发言人说,一再发生的“暴力和有罪不罚现象必须停止”。

Most of the reported deaths have taken place in poor rural areas where illegal, armed groups operate. Some of the areas were once controlled by the rebel Revolutionary Armed Forces of Colombia, known as FARC. The rebel group signed a peace deal with the government in 2016.

报告的死亡多数发生在贫困,非法武装团体活动的农村地区。一些地区曾经由哥伦比亚叛军革命武装部队控制,称为FARC。叛乱组织于2016年与政府签署了和平协议。

However, the U.N. has said Colombia has had problems carrying out the details of the peace deal. Illegal, armed groups now occupy territory once controlled by the rebels.

但是,联合国表示,哥伦比亚在执行和平协议细节方面存在问题。非法的武装团体现在占领了曾经由叛军控制的领土。

The major peace agreement between rebels and the government ended more than 50 years of conflict. It called for greater security in distant areas where illegal drug traffic exists. The government has built new roads and helped farmers substitute crops used to make illegal drugs.

叛军与政府之间的主要和平协议结束了50多年的冲突。它呼吁在存在非法毒品贩运的遥远地区加强安全。政府修建了新路,并帮助农民替代了用于制造非法毒品的农作物。

Hurtado said the U.N. recognizes steps to help people living in affected8 areas. "However, the number of killings clearly shows much needs to be done," she said.

赫塔多说,联合国承认采取步骤帮助受灾地区的人们。她说:“但是,杀戮的数量显然表明有很多工作要做。”

More than half of the killings took place in four states: Antioquia, Arauca, Cauca and Caqueta. The violence has targeted people pushing for the rights of specific community, ethnic9, indigenous10 and Afro-Colombian groups.

一半以上的屠杀发生在四个州:安蒂奥基亚,阿劳卡,考卡和卡克塔。暴力的目标是争取特定社区,族裔,土著和非洲裔哥伦比亚人权利的人。

Worrying developments

令人担忧的事态发展

The U.N. is calling on the government of President Ivan Duque to increase efforts to improve security. It also has called for increased health and education services.

联合国呼吁总统伊万·杜克(Ivan Duque)政府加大力度改善安全。它还呼吁增加保健和教育服务。

Duque was elected in 2018 voicing criticism of the peace deal with rebels. However, he has not been able to reform important parts of the agreement.

杜克于2018年当选,对与叛乱者的和平协议提出批评。但是,他无法改革协议的重要部分。

The Kroc Institute for International Peace Studies at the University of Notre Dame11 in the U.S. state of Indiana observes how the terms of the peace deal are being met. In a study from last April, the group said that the government had started to carry out more than two-thirds of the promises detailed12 in the agreement. The study found that progress was at a level similar to other two-year-old peace agreements around the world that the group had studied.

美国印第安纳州圣母大学的克罗克国际和平研究学院观察到和平协议的条件是如何得到满足的。该组织在去年4月的一项研究中表示,政府已开始履行协议中详细承诺的三分之二以上。该研究发现,进展与该小组研究的世界其他两年和平协议相近。

Special Representative Carlos Ruiz heads the U.N. Verification Mission in Colombia. He told the U.N. Security Council this week that important steps have been made. But he added that continued violence in some areas remains13 a problem.

特别代表卡洛斯·鲁伊斯(Carlos Ruiz)领导联合国驻哥伦比亚核查团。他本周告诉联合国安理会,已经采取了重要步骤。但是他补充说,某些地区的持续暴力仍然是一个问题。

He said he was worried about territorial14 disputes between illegal, armed groups in Choco state in recent weeks.

他说,他担心最近几周在乔科州的非法武装团体之间的领土争端。

Ruiz also noted15 the recent death of Lucy Villarreal. She was an activist2 killed after completing a children's workshop in the port city of Tumaco. Violence has broken out in the city between rebels.

鲁伊斯还指出露西·比利亚雷亚尔(Lucy Villarreal)最近去世。她是一名活跃主义者,在港口城市图马科(Tumaco)完成了一个儿童作坊后被杀。叛乱分子之间的城市爆发了暴力事件。

Ruiz said fulfilling the peace deal's requirements holds the best hope for Colombia's future. Peace will not fully16 be gained "if former combatants who laid down their weapons and are committed to their reintegration continue to be killed," he added.

鲁伊斯说,实现和平协议的要求对哥伦比亚的未来充满了希望。他补充说:“如果放下武器并致力于重返社会的前战斗人员继续被杀,和平将无法完全实现。”

重点词汇:

Words in This Story:

staggering –adj. very large, shocking or surprising

impunity –n. freedom from punishment or loss

reintegration –n. to be brought again into a group that you were once part of

indigenous –adj. someone who is from a place and native to it


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 killings 76d97e8407f821a6e56296c4c9a9388c     
谋杀( killing的名词复数 ); 突然发大财,暴发
参考例句:
  • His statement was seen as an allusion to the recent drug-related killings. 他的声明被视为暗指最近与毒品有关的多起凶杀案。
  • The government issued a statement condemning the killings. 政府发表声明谴责这些凶杀事件。
2 activist gyAzO     
n.活动分子,积极分子
参考例句:
  • He's been a trade union activist for many years.多年来他一直是工会的积极分子。
  • He is a social activist in our factory.他是我厂的社会活动积极分子。
3 activists 90fd83cc3f53a40df93866d9c91bcca4     
n.(政治活动的)积极分子,活动家( activist的名词复数 )
参考例句:
  • His research work was attacked by animal rights activists . 他的研究受到了动物权益维护者的抨击。
  • Party activists with lower middle class pedigrees are numerous. 党的激进分子中有很多出身于中产阶级下层。 来自《简明英汉词典》
4 commissioner gq3zX     
n.(政府厅、局、处等部门)专员,长官,委员
参考例句:
  • The commissioner has issued a warrant for her arrest.专员发出了对她的逮捕令。
  • He was tapped for police commissioner.他被任命为警务处长。
5 defenders fe417584d64537baa7cd5e48222ccdf8     
n.防御者( defender的名词复数 );守卫者;保护者;辩护者
参考例句:
  • The defenders were outnumbered and had to give in. 抵抗者寡不敌众,只能投降。 来自《简明英汉词典》
  • After hard fighting,the defenders were still masters of the city. 守军经过奋战仍然控制着城市。 来自《简明英汉词典》
6 investigations 02de25420938593f7db7bd4052010b32     
(正式的)调查( investigation的名词复数 ); 侦查; 科学研究; 学术研究
参考例句:
  • His investigations were intensive and thorough but revealed nothing. 他进行了深入彻底的调查,但没有发现什么。
  • He often sent them out to make investigations. 他常常派他们出去作调查。
7 impunity g9Qxb     
n.(惩罚、损失、伤害等的)免除
参考例句:
  • You will not escape with impunity.你不可能逃脱惩罚。
  • The impunity what compulsory insurance sets does not include escapement.交强险规定的免责范围不包括逃逸。
8 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
9 ethnic jiAz3     
adj.人种的,种族的,异教徒的
参考例句:
  • This music would sound more ethnic if you played it in steel drums.如果你用钢鼓演奏,这首乐曲将更具民族特色。
  • The plan is likely only to aggravate ethnic frictions.这一方案很有可能只会加剧种族冲突。
10 indigenous YbBzt     
adj.土产的,土生土长的,本地的
参考例句:
  • Each country has its own indigenous cultural tradition.每个国家都有自己本土的文化传统。
  • Indians were the indigenous inhabitants of America.印第安人是美洲的土著居民。
11 dame dvGzR0     
n.女士
参考例句:
  • The dame tell of her experience as a wife and mother.这位年长妇女讲了她作妻子和母亲的经验。
  • If you stick around,you'll have to marry that dame.如果再逗留多一会,你就要跟那个夫人结婚。
12 detailed xuNzms     
adj.详细的,详尽的,极注意细节的,完全的
参考例句:
  • He had made a detailed study of the terrain.他对地形作了缜密的研究。
  • A detailed list of our publications is available on request.我们的出版物有一份详细的目录备索。
13 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
14 territorial LImz4     
adj.领土的,领地的
参考例句:
  • The country is fighting to preserve its territorial integrity.该国在为保持领土的完整而进行斗争。
  • They were not allowed to fish in our territorial waters.不允许他们在我国领海捕鱼。
15 noted 5n4zXc     
adj.著名的,知名的
参考例句:
  • The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
  • Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
16 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。