搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
A recent study of coronavirus infections in Italy found that around 40 percent of cases showed no signs of infection, or symptoms. The findings suggest that asymptomatic cases are important in the spread of the virus.
最近一项对意大利新冠病毒感染的研究发现,大约有40%的病例未显示出感染症状。研究结果表明,无症状感染病例在病毒传播中非常重要。
The study was led by scientists at Italy's Padua University and Imperial College London. The scientists looked at the Italian town of Vò. The town has about 3,200 people. It was put under quarantine for 14 days after having Italy's first COVID-19 death on February 21.
这项研究是由意大利帕多瓦大学和伦敦帝国学院的科学家主导进行。科学家们考察了意大利的沃镇。该镇大约有3200人。在2月21日出现意大利首例新冠肺炎死亡案例之后,该镇被隔离了14天。
An early, unedited version of the study was published in the scientific journal Nature on Monday.
这项研究一份初期未编辑版本于本周一发表在自然科学杂志上。
The scientists said they tested 85.9 percent and 71.5 percent of the population of Vo' at two different times.
科学家表示,他们在两个不同时期检测了沃镇85.9%和71.5%的人口。
In the first part of the study, which was done around the time the town's quarantine started, researchers found 73 people were infected. That is about 2.6 percent of the population. In the second part of the study, which was done after the end of the quarantine, they found 29 people were infected. That is about 1.2 percent of the population.
该研究的第一部分是在该镇开始隔离时进行的,研究人员发现有73人感染。这大致为该镇人口的2.6%。该研究的第二部分是在隔离结束之后进行的,他们发现有29%被感染。这大致为该镇人口的1.2%。
In both parts of the study, about 40 percent of those who were infected did not have symptoms at the time of testing. They also did not develop symptoms afterwards. In other words, they were asymptomatic.
在这项研究的两个部分中,大约40%的被感染者在检测时没有症状。他们后来也没有出现症状。换句话说,他们是无症状感染者。
The study produced evidence that testing along with case isolation1 and community quarantines can stop local outbreaks quickly. Because all of the coronavirus cases found were quarantined, the researchers said, the disease was not able to spread quickly.
该研究产生的证据表明,在隔离已感染病例和进行社区隔离的同时进行检测可以阻止本地疫情的迅速爆发。研究人员表示,由于所有新冠病毒病例都被隔离,因此该疾病无法迅速传播。
Andrea Crisanti is a professor at Padua. Crisanti was one of the leaders of the project.
安德莉亚·克里桑蒂是帕多瓦大学的教授。克里桑蒂是该项目的负责人之一。
"Despite ‘silent' and widespread transmission, the disease can be controlled," Crisanti said. "Testing of all citizens, whether or not they have symptoms, provides a way to...prevent outbreaks getting out of hand."
克里桑蒂表示:“尽管无声无息并且广泛传播,这种疾病仍可控制。无论他们是否出现症状,都要对所有公民进行检测,这为防止疫情失控提供了一种途径。”
Crisanti has become well known in Italy for his support of widespread testing. Crisanti said the success of Vo's testing also guided wider public health policy in the Veneto Region, where it had "a tremendous impact on the course of the epidemic2" there compared to other regions.
克里桑蒂因为支持大范围检测而在意大利广为人知。克里桑蒂表示,沃镇检测的成功也指导了威尼托大区更广泛范围内的公共卫生政策,与其它地区相比,威尼托大区“对这种大流行的进程产生了巨大影响。”
I'm John Russell.
我是约翰·罗素。
1 isolation | |
n.隔离,孤立,分解,分离 | |
参考例句: |
|
|
2 epidemic | |
n.流行病;盛行;adj.流行性的,流传极广的 | |
参考例句: |
|
|
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。