在线英语听力室

VOA慢速英语2020 彗星Neowise经过地球时上演灯光秀

时间:2020-07-19 17:49:07

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

Comet ‘Neowise’ Provides Light Shows while Passing by Earth

Comets are solar system objects made up of ice, rock and dust. Right now, a newly-discovered one is speeding by Earth, providing excellent light shows for the planet's people.

彗星是由冰、岩石和尘埃组成的太阳系天体。现在,一颗新发现的彗星正在迅速飞越地球,为地球上的人们上演无与伦比的灯光秀。

The ice-rock is called Neowise. It is the brightest comet to appear above the Northern Hemisphere in 25 years. Social media users in many countries have posted images they captured of Neowise, as it lit up the sky over their heads.

这块冰岩名为Neowise。它是25年来出现在北半球上空的最亮彗星。许多国家的社交媒体用户都上传了他们拍到的Neowise彗星点燃他们头顶那片天空的照片。

 

Comets are normally about 8 to 16 kilometers wide. But, as they travel near the sun, they heat up, releasing gas and dust. The comet expands to form a "glowing head that can be larger than a planet," says the U.S. space agency NASA. The process also creates a sunlit "tail" of dust. It can stretch for millions of kilometers behind the comet.

彗星一般宽约8到16公里。但是,当它们靠近太阳时,它们的温度会升高,释放出气体和灰尘。美国太空机构国家航空航天局(简称NASA)表示,彗星会膨胀成“比行星还要大的发光球”。这一过程还会产生阳光照射下的尘埃尾。这一尘埃尾可以在彗星后面绵延数百万公里。

Scientists say Neowise is believed to be about 5 kilometers across. It passed inside Mercury's orbit on July 3, NASA's Jet Propulsion Laboratory said in a statement. The close pass by the sun was "cooking" the comet's outermost1 parts, causing a major release of gas and dust material. "And yet the comet has managed to survive this intense roasting," the statement said.

科学家表示,据悉 Neowise彗星的直径约为5公里。美国国家航空航天局旗下的喷气推进实验室在声明中表示,这颗彗星于7月3日掠过水星轨道内侧。近距离经过太阳正在“烘烤”这颗彗星的最外层,导致气体和尘埃物质大量释放。声明表示,这颗彗星成功挺过了这场剧烈烘烤。

The comet was named for NASA's NEOWISE infrared2 space telescope, which discovered it in March. The NEOWISE project aims to search the skies for what scientists call near-Earth objects, or NEOs. Such objects include asteroids4 and comets that could come within 50 million kilometers of Earth's orbit.

这颗彗星于今年3月被发现,以NASA的广域红外勘测探测器太空望远镜命名。NEOWISE项目的目标是在天空中搜寻科学家称为“近地天体”(简称NEO)的物体。这类天体包括距离地球轨道5000万公里以内的小行星和彗星。

In this case, NASA said Neowise would pass by Earth "at a harmless distance of 103 million kilometers," while giving astronomers5 a good chance to study its substance and structure.

NASA表示,在这种情况下,Neowise彗星将以“1.03亿公里的无害距离”飞越地球,同时为天文学家提供研究其物质和结构的大好机会。

Sky watchers may be able to see Neowise as it passes through the inner solar system. But "its nearness to the sun" could make sighting it difficult, NASA says.

Neowise彗星穿过太阳系内部时,天文观测者也许能看到它。但NASA表示,由于“它离太阳很近”,可能会使观测变得困难。

Experts say people in the Northern Hemisphere - the part of Earth above the equator - should look toward the northwestern sky, just below the "Big Dipper" star group.

专家表示,北半球,即地球赤道以北地区的民众应该向西北方向的天空看,锁定“北斗七星”群的正下方。

Until recently, the best time to see Neowise was about an hour before sunrise. This week, the comet began making its appearance in the evening sky shortly after sunset.

直至最近,观测Neowise彗星的最佳时间都在日出前一小时左右。而本周,这颗彗星开始在日落后不久出现在夜空。

People have been able to see the head of the comet without the use of equipment. But devices like binoculars6 and telescopes are better for viewing the comet's long tail.

人们能在不使用设备的情况下看到彗星的头部。但双筒望远镜和望远镜这样的设备更适合观测彗星长长的尾巴。

Neowise is expected to be seeable across the Northern Hemisphere until mid-August. It will then start making its way back to the outer parts of the solar system.

预计整个北半球在8月中旬前都可以看到Neowise彗星。之后,该彗星将开始返回太阳系外围。

NASA says it will be about 7,000 years before the comet returns. "So I wouldn't suggest waiting for the next pass," said Joe Masiero of NASA's Jet Propulsion Laboratory.

NASA表示,这颗彗星约7000年后才会再次回归。NASA喷气推进实验室的乔·马西罗表示,“所以我不建议等待它下一次经过。”

Astronauts on the International Space Station caught a good look at the bright ice-rock last week. NASA's Bob Behnken captured an image of Neowise and shared the picture on social media.

上周,国际空间站的宇航员清楚地看到了这颗明亮的冰岩。NASA宇航员鲍勃·本肯拍摄了一张Neowise彗星的照片,并将其分享到社交媒体上。

It shows central Asia in the background, and part of the space station in the foreground. "Stars, cities, spaceships, and a comet!" Behnken tweeted from orbit.

照片的背景是中亚,前景是国际空间站的一部分。本肯在国际空间站的轨道上发推称,“星星、城市、宇宙飞船和彗星!”

I'm Bryan Lynn.

布莱恩·林恩报道。

Words in This Story

glow – n. a soft, warm light

tail – n. the back part of something long

roast – v. to cook or dry with heat

asteroid3 – n. a rocky object that goes around the sun like a planet

view – v. to look at something


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 outermost w4fzc     
adj.最外面的,远离中心的
参考例句:
  • He fired and hit the outermost ring of the target.他开枪射中了靶子的最外一环。
  • The outermost electron is shielded from the nucleus.原子核对最外层电子的作用受到屏蔽。
2 infrared dx0yp     
adj./n.红外线(的)
参考例句:
  • Infrared is widely used in industry and medical science.红外线广泛应用于工业和医学科学。
  • Infrared radiation has wavelengths longer than those of visible light.红外辐射的波长比可见光的波长长。
3 asteroid uo1yD     
n.小行星;海盘车(动物)
参考例句:
  • Astronomers have yet to witness an asteroid impact with another planet.天文学家还没有目击过小行星撞击其它行星。
  • It's very unlikely that an asteroid will crash into Earth but the danger exists.小行星撞地球的可能性很小,但这样的危险还是存在的。
4 asteroids d02ebba086eb60b6155b94e12649ff84     
n.小行星( asteroid的名词复数 );海盘车,海星
参考例句:
  • Asteroids,also known as "minor planets",are numerous in the outer space. 小行星,亦称为“小型行星”,在外太空中不计其数。
  • Most stars probably have their quota of planets, meteorids, comets, and asteroids. 多数恒星也许还拥有若干行星、流星、彗星和小行星。
5 astronomers 569155f16962e086bd7de77deceefcbd     
n.天文学者,天文学家( astronomer的名词复数 )
参考例句:
  • Astronomers can accurately foretell the date,time,and length of future eclipses. 天文学家能精确地预告未来日食月食的日期、时刻和时长。 来自《简明英汉词典》
  • Astronomers used to ask why only Saturn has rings. 天文学家们过去一直感到奇怪,为什么只有土星有光环。 来自《简明英汉词典》
6 binoculars IybzWh     
n.双筒望远镜
参考例句:
  • He watched the play through his binoculars.他用双筒望远镜看戏。
  • If I had binoculars,I could see that comet clearly.如果我有望远镜,我就可以清楚地看见那颗彗星。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。