在线英语听力室

VOA慢速英语2020 欧盟呼吁对世卫组织进行改革

时间:2020-10-24 23:48:16

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

The European Union (EU) wants the World Health Organization (WHO) to become more open about how countries report health crises. That information comes from a proposal on reforming the WHO.

欧盟希望世卫组织在各国如何报告健康危机方面变得更加开放。该信息出自于一份有关世卫组织改革的提案。

The German government wrote up the proposal following discussions with other EU member states. It is the latest EU plan to deal with the United Nations health agency's problems with financing, governance and legal powers.

在与其它欧盟成员国讨论之后,德国政府起草了这份提案。这是欧盟的最新方案,旨在解决这家联合国卫生机构在资金、治理和法律权力方面的问题。

EU health ministers are to discuss the proposal at a video conference, which starts on Sunday.

欧盟各国卫生部长将在周日开始的视频会议上讨论这份提案。

The WHO has been criticized for how it dealt with the novel coronavirus as it spread to Europe, the United States and other countries. Health experts say the virus has infected over 40 million people worldwide since the start of the year. It is blamed for 1.1 million deaths.

世卫组织在新冠病毒传播到欧美等国时如何处理这种病毒上受到了批评。卫生专家表示,自今年年初以来,这种病毒已经造成全球4千万人口感染。它还造成了110万人死亡。

Reuters news agency examined the document, which is dated October 19, 2020. It urges the WHO to take measures that would increase "transparency on national compliance1" with International Health Regulations. These rules require WHO member states to quickly share information on health emergencies.

路透社对这份日期为2020年10月19日的文件进行了审查。它督促世卫组织采取措施,以增加各国遵守国际卫生条例情况的透明度。该条例要求世卫组织成员国迅速分享突发卫生事件的有关信息。

The EU document also urges the UN agency to change its method for informing countries about health emergencies. It calls for creation of a "traffic light system" that would signal the seriousness of a health crisis.

这份欧盟文件还督促联合国改变其向各国通报卫生紧急状况的方式。它呼吁建立一个“交通信号灯系统”,以表明健康危机的严重性。

The United States has accused the WHO of being too close to China at the beginning of the COVID-19 pandemic.

美国指责世卫组织在新冠肺炎大流行初期过于偏向中国。

President Donald Trump2 has said the United States will cancel its membership in the U.N. agency and stop its funding as a result. The U.S. government is the largest donor3 to the WHO.

川普总统曾表示,美国将放弃其世卫组织成员国身份,并停止提供资金。美国政府是世卫组织最大的捐助国。

The EU would become the top donor if the U.S. withdraws from the UN agency.

如果美国退出这家联合国机构,欧盟将成为世卫组织最大的捐助国。

The WHO has repeatedly dismissed criticism of its actions during the COVID-19 health crisis. Reuters noted4 that the WHO did not immediately answer requests for comment on the EU proposal.

世卫组织在新冠肺炎健康危机期间一再否认对其行动的批评。路透社指出,世卫组织并未立即回应对这份欧盟提案的置评请求。

Asked about the document on Thursday, a Chinese foreign ministry5 spokesman said China wanted to "actively6 participate" in WHO reforms. He added that such reforms should not serve the interests of any one country.

中国外交部发言人周四在被问到这份文件时表示,中国希望积极参与世卫组织的改革。他还表示,这样的改革不应该服务于任何一个国家的私利。

The Chinese official said any changes should "better remove political interference" from the WHO. He also said the reforms should increase the agency's funding and ability to deal with public health crises, and strengthen support for developing countries.

这位中国官员表示,任何改革都应该更好地排除对世卫组织的政治干预。他还表示,这些改革应该提升该机构应对公共健康危机的资金和能力,并加强对发展中国家的支持。

The German government refused to comment on the document.

德国政府拒绝对这份文件发表评论。

WHO chief call crisis a "wake up call"

世卫组织负责人称这次危机是“警钟”

Preparations for a study of the handling of the COVID-19 pandemic by the WHO and governments have been continuing for months. Germany has repeatedly urged other EU members to speed up that process so that a reform could be discussed.

世卫组织和各国政府研究新冠肺炎大流行应对方式的准备工作已经持续几个月。德国一再督促其它欧盟成员国加快这一进程,以便讨论改革。

Reuters notes that EU health ministers already agreed on a common position on WHO reforms at a meeting in early October.

路透社指出,欧盟各国卫生部长已经在10月初的会议上就世卫组织改革达成了共识。

The report said Germany wanted a "much more ambitious" plan than many other states would have accepted.

报道指出,德国希望出台一份比其它许多国家可以接受的更为雄心勃勃的计划。

At that meeting, WHO director-general Tedros Adhanom Gheybreyesus told EU ministers the pandemic "should be seen as a wake-up call." He added that the agency was considering how its rules were applied7 by member states.

在那次会议上,世卫组织负责人谭塞德对欧盟各部长表示,这次大流行应该被看作敲响警钟。他还表示,该机构正在考虑各成员国如何应用其规则。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 compliance ZXyzX     
n.顺从;服从;附和;屈从
参考例句:
  • I was surprised by his compliance with these terms.我对他竟然依从了这些条件而感到吃惊。
  • She gave up the idea in compliance with his desire.她顺从他的愿望而放弃自己的主意。
2 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
3 donor dstxI     
n.捐献者;赠送人;(组织、器官等的)供体
参考例句:
  • In these cases,the recipient usually takes care of the donor afterwards.在这类情况下,接受捐献者以后通常会照顾捐赠者。
  • The Doctor transplanted the donor's heart to Mike's chest cavity.医生将捐赠者的心脏移植进麦克的胸腔。
4 noted 5n4zXc     
adj.著名的,知名的
参考例句:
  • The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
  • Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
5 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
6 actively lzezni     
adv.积极地,勤奋地
参考例句:
  • During this period all the students were actively participating.在这节课中所有的学生都积极参加。
  • We are actively intervening to settle a quarrel.我们正在积极调解争执。
7 applied Tz2zXA     
adj.应用的;v.应用,适用
参考例句:
  • She plans to take a course in applied linguistics.她打算学习应用语言学课程。
  • This cream is best applied to the face at night.这种乳霜最好晚上擦脸用。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。